Translation of "je savais que jamais" to English language:
Dictionary French-English
Jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Je savais que jamais - traduction : Jamais - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Je savais que tu ne la laisserais jamais mourir. | I knew you'd never let her die. |
Je savais que vous pensiez que je n'avais jamais douté de vous. | Yes I was afraid, but I knew that in your heart you knew... that I never suspected you. |
Je savais que je n'aurais jamais dû m'impliquer dans ton projet audacieux. | I knew I should never have gotten involved with your hair brained scheme. |
Si je savais ce que je sais maintenant, ça ne serait jamais arrivé. | And if I'd known then what I know now, it never would have happened. |
Je savais que tu m'aimais même si tu ne l'as jamais montré. | I knew you liked me even though you never showed it. |
Je le savais, chérie... mais je n'ai jamais rien dit. | I knew you were, dear, but I never said anything. |
Mais je savais qu'il fallait que je capture une image qui n'avait jamais été vue avant, n'avait jamais été documentée. | but I knew that I had to capture something that had never been seen before, had never been documented. |
Je tremblais d'inquiétude. Mais je savais qu'il fallait que je capture une image qui n'avait jamais été vue avant, n'avait jamais été documentée. | I was shaking with anxiety, but I knew that I had to capture something that had never been seen before, had never been documented. |
Je ne savais pas son nom, et je ne le saurai jamais. | I didn't know her name, and I never will. |
je le savais, je le savais, je le savais !! Je savais que les Koweïtiens n'auraient pas abandonné baba Suba7 .. Je savais que NOUS ÉTIONS PRÊTS POUR UN CHANGEMENT... | i knew it i knew it i knew it i knew it !! i knew kuwaitis wont let baba Suba7 AL Ahmed Al Jaber down.. i knew WE WERE READY FOR CHANGE.. |
Ce jour là, je savais que vous ne seriez jamais dans la vie de Cemre. | That day, I knew you would never be in Cemre's life. |
Lorsque j'ai créé le blog, je n'en avais jamais lu auparavant, je ne savais pas ce que c'était. | When I created the blog, I had never read a blog before, I didn't even know what it was. |
Donc, la puce désolé, je ne porte jamais de veste, donc je savais que j'allais enlever celle là. | So the bullet point sorry, I never do a suit, so I knew that I was going to take this off. |
Donc, la puce désolé, je ne porte jamais de veste, donc je savais que j'allais enlever celle là. | So the bullet point sorry, I never do a suit, so I knew that I was going to take this off. |
Je ne savais même pas à quoi son goût ressemblait, parce que je n'en avais jamais bu une avant. | Didn't even know what that tasted like, because I'd never had it before. |
Je ne savais pas que tu savais cuisiner. | I didn't know you could cook. |
Parce que je savais... | Because I knew. |
Je savais pas que... | I'll see you tonight. I, uh, didn't think what I was doing. |
Je savais que de tels robots n'existaient pas vraiment, mais je savais que je voulais en construire. | I knew robots like that didn't really exist, but I knew I wanted to build them. |
Je ne savais pas que tu savais cuisiner comme ça. | I didn't know you could cook like this. |
Je ne savais pas que tu savais cuisiner aussi bien. | I didn't know you could cook this well. |
Je ne savais pas que tu savais aussi bien cuisiner. | I didn't know you could cook this well. |
Savais je que je vous accompagnerais? | Did I know I should accompany you? |
Je savais que je t'avais toi. | I knew that I had you. |
Je savais ce que je faisais. | My life was my own affair. |
Je savais que je pouvais écrire. | I always knew I could write. |
Ma décision a été de ne jamais laisser quelqu'un d'autre me forcer la main alors que je savais que j'avais raison. | My decision then was to never allow anyone to make that decision when I knew I was right. |
Je ne savais que faire, car j'étais convaincue que Jim ne viendrait jamais à moins qu'on ne lui trouvât un remplaçant. | I was at my wit's end, for I was sure that Jim would never come unless a substitute were provided for him. |
Tu ne m'as jamais dit que tu ne savais pas parler français. | You never told me that you didn't know how to speak French. |
Je ne savais que penser. | I was confused. |
Je ne savais que faire. | I didn t know what to do. |
Je savais que tu viendrais. | I knew you'd come. |
Je savais que vous l'aimeriez. | I knew you'd like it. |
Je savais que tu l'aimerais. | I knew you'd like it. |
Je savais que ça arriverait. | I knew it would happen. |
Je savais que c'était juste. | I knew it was right. |
Je savais que c'était correct. | I knew it was right. |
Je savais que c'était sérieux. | I knew it was serious. |
Je savais que quelqu'un viendrait. | I knew that someone would come. |
Je savais que c'était Tom. | I knew that was Tom. |
Je savais que ça t'intéresserait. | I knew that would interest you. |
Je savais que nous l'emporterions. | I knew we'd win. |
Je savais que nous gagnerions. | I knew we'd win. |
Je pensais que tu savais. | I thought you knew. |
Je savais que cela arriverait. | I knew that would happen. |
Recherches associées : Je Savais - Mais Je Savais - Je Le Savais - Si Je Savais - Je Le Savais - Je Savais Ca - Je Le Savais - D'abord Je Savais - Et Je Savais - Que Jamais - Que Jamais - Je Ne Savais Pas - Je Ne Savais Pas - Je Ne Savais Pas