Translation of "j'ai gardé" to English language:
Dictionary French-English
Garde - traduction : J'ai - traduction : Garde - traduction : Garde - traduction : J'ai gardé - traduction : Gardé - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction : Garde - traduction : J'ai gardé - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
J'ai gardé les carreaux, j'ai gardé les sols, j'ai gardé le groupage, j'ai des réfrigérateurs recyclés, j'ai des caisses recyclées, j'ai des chariots recyclés. | I've kept the tiles I've kept the floors I've kept the trunking I've got in some recycled fridges I've got some recycled tills I've got some recycled trolleys. |
J'ai gardé sa religion . | It is true I keep my mother's religion. |
Vos chambres, j'ai gardé. | Everything. I didn't change anything. |
Désolé, j'ai gardé vous attendent. | Sorry, I kept you waiting. |
J'ai gardé ma chambre d'étudiant. | I'm house sitting for a student. |
J'ai gardé un œil sur Tom. | I kept an eye on Tom. |
J'ai gardé ma veste d'athlète universitaire. | J'ai gardé ma veste d'athlète universitaire. |
J'ai gardé ma veste d'athlète universitaire. | AND I'VE KEPT MY LETTERMAN'S JACKET ALL THESE YEARS. |
J'ai gardé ce livre cinq jours. | Five days I keep that book. |
Non, j'ai gardé cela pour moi. | I saved that information for myself. |
Non, j'ai gardé ça pour moi. | No, I skipped that one. |
J'ai gardé des affaires à toi. | I saved a few of your old things. |
J'ai gardé les 20 que j'ai trouvés dans la rue. | I kept the 20 I found in the street. |
J'ai gardé le meilleur pour la fin. | I've saved the best for last. |
J'ai gardé la meilleure pour la fin. | I've saved the best for last. |
J'ai gardé tous mes membres très souple | 'I kept all my limbs very supple |
J'ai gardé le meilleur pour la fin. | I kept the best for last. |
J'ai gardé le reste pour la table. | I Ieft the rest for the dining room table. |
J'ai conclu un marché avec vous, que j'ai noté et gardé. | I scratched a bargain with you on a piece of paper, and I kept it. |
J'ai gardé cette part de gâteau pour toi. | I was saving this piece of cake for you. |
Non, messieurs, j'ai gardé le harnais, dit Porthos. | No, gentlemen, I have kept the harness, said Porthos. |
J'ai gardé l'attente de la table pour vous. | I kept the table wait for you. |
Personne ne sait, pourquoi j'ai gardé le silence. | Nobody knows why I remained silent. |
J'ai gardé un grand spectacle pour la fin. | But I've got a big scene saved for the end. |
Dans mon coffre j'ai gardé tous tes bijoux. | I want you to go right on being just as you always were. |
J'ai appris que je dois gardé la main levée. | I learned that I need to keep my hand up. |
Donc j'ai gardé obéit et tranquille pour des années. | So I kept quiet and obeyed for years. |
J'ai gardé pensant, je deviendrais fou à ce rythme. | I kept thinking, I'll go crazy at this rate. |
J'ai gardé toutes mes paroles, tous mes promesses, jusqu'à présent, n'a pas j'ai ? | I kept all my words, all my promises until now, didn't I? |
Et j'ai gardé ma veste de sportif toutes ces années. | I've kept my letterman's jacket all these years. |
Toutes ces années où j'ai gardé mon secret, et là... | All these years I've kept it from her and she must never find out. |
J'avais alors décidé de refuser l'offre et j'ai gardé mon travail. | That time, I decided not to take the offer, and I kept my job. |
Hier soir, j'ai gardé se lever et écouté vous filles parler. | Last night, I kept getting up and listened to you girls talking. |
Mais j'ai gardé un œil sur vous, afin de protéger Kuzey. | But I kept a close eye on you, to protect Kuzey. |
Il y a quelque chose que j'ai gardé pour la fin. | There is something I've been saving to tell you. At this moment. |
J'ai à peine gardé 50 000 actions, j'en veux le double. | I've scarcely kept 50,000 shares, and now I want to double it. |
Comme j'ai bien gardé le souvenir de son retour à la maison! | How well I can remember his home coming! |
J'ai développé l'idée infirmière, et tous les alors gardé les yeux ouverts. | I developed the nurse idea, and all the while kept my eyes open. |
Et c'est ce que j'ai fait. Donc, vous voyez, il m'a gardé concentré. | And I did. So, he kept me in line. |
Mais j'ai gardé mon nom parce qu'il se trouve que j'en suis fier. | But I kept my name because I happened to be proud of it. I |
J'ai gardé les yeux fermés pendant une demi heure qui a paru une éternité. | I closed my eyes for about a half an hour, a moment that felt endless. |
J'ai gardé tous les vêtements de l'époque où il était bébé. Les veux tu ? | I kept all his clothes from when he was a baby. Do you want them? |
J'ai gardé tous les vêtements de l'époque où il était bébé. Les voulez vous ? | I kept all his clothes from when he was a baby. Do you want them? |
Mais j'ai décidé que j'aimais ce sommaire J'aimais son apparence donc je l'ai gardé. | But I decided I liked this contents page I liked the way it looks so I kept it. |
Je vais couper le volume intérieur, parce que j'ai gardé cela général je peux. | I'm going to cut out the inside volume and because I kept it general I could do it. |
Recherches associées : Gardé - Ont Gardé - A Gardé - Bien Gardé - Calme Gardé - Gardé Intacte - Gardé Prêt - Gardé Court - Gardé Encore - Toujours Gardé - Gardé Pour - Piste Gardé