Translation of "intimement liée" to English language:


  Dictionary French-English

Intimement - traduction : Intimement liée - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

La pauvreté est intimement liée au chômage.
Poverty was intimately linked with unemployment.
En ce qu'elle est liée intimement à la nôtre.
because it is going to be connected to our evolution as well.
3.5 L'autonomie est intimement liée aux modalités de recharge.
3.5 Range is intimately connected with recharging arrangements.
5.8 L'autonomie est intimement liée aux modalités de recharge.
5.8 Range is intimately connected with recharging arrangements.
Elle est intimement liée au tango et à l'âme de Buenos Aires.
The street is intimately tied to the tango and the porteño sense of identity.
La question de la résolution 710 est intimement liée à ce problème.
The question of resolution 715 (1991) is integrally linked to this matter.
L'exactitude du test est intimement liée à la qualité de l analyse respiratoire.
The accuracy of the test strongly depends on the quality of the breath analysis.
L exactitude du test est intimement liée à la qualité de l analyse respiratoire.
The accuracy of the test strongly depends on the quality of the breath analysis.
4.10.2 Autre question mais intimement liée à celle ci son champ d'application.
4.10.2 A different but closely related issue concerns its scope.
Autre question mais intimement liée à celle ci est son champ d'application.
A different but closely related issue concerns its scope.
L'exactitude du test est intimement liée à la qualité de l analyse respiratoire.
The accuracy of the test strongly depends on the quality of the breath analysis.
La responsabilité des entreprises est actuellement intimement liée à celle de nos gouvernements.
The responsibility of companies is now closely linked to that of our governments.
La guerre contre la terreur est intimement liée à la guerre contre la pauvreté.
The war against terror is bound up in the war against poverty.
La proposition de la Commission est intimement liée à cet article 280 du Traité.
The Commission proposal should be seen in close connection with this article of the Treaty.
La protection des droits de la personne est intimement liée au maintien de la paix.
The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace.
Pourtant, notre réalité physique ici sur Terre est intimement liée à ces galaxies distantes et invisibles .
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
La lutte contre le racisme est intimement liée aux droits des minorités ethniques, linguistiques et religieuses.
The fight against racism was closely related to the rights of ethnic, linguistic and religious minorities.
Pourtant, notre réalité physique ici sur terre est intimement liée à ces galaxies lointaines et invisibles.
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
Pour le biologiste, la composition est intimement liée à l'apparition de la vie et à son évolution.
For a biologist, the composition is closely dependent on the appearance of the life and its evolution.
En outre, la promotion de la femme en Éthiopie est intimement liée au développement global du pays.
Moreover, the advancement of women in Ethiopia was intimately linked to the overall development of the country.
3.5 La numérisation des services est en outre intimement liée aux évolutions plus générales de la société.
3.5 Additionally, the digitalisation of services is deeply entwined with wider transformations in society.
La pauvreté structurelle dont sont affligées les communautés Roms est intimement liée au manque d instruction et au chômage.
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment.
Intimement liée à la Russie, la Biélorussie fut victime de la chute des prix pétroliers pendant l'été 2014.
Deeply connected with Russia, Belarus fell victim to the huge drop in oil prices in the summer of 2014.
Si ce n'est pas le cas, une forme phonesthésique est produite intimement liée aux sons que vous émettez.
And if it isn't then it produces a shape which is very phonaesthetically tightly coupled to the sounds you made.
Troisièmement, la question des droits de l'enfant est intimement liée à la problématique de l'égalité des sexes en général.
Thirdly, the question of children's rights is closely bound up with the gender problem in general.
La politique de concurrence a un caractère instrumental et se trouve intimement liée à de nombreux autres domaines d'activités communautaires.
Competition policy has an instrumental role and is closely linked to many other fields of Community activity.
L'ABE est intimement liée à la Commission elle même, qui la considère comme le candidat naturel à une mission plus élargie.
The EBA is closely linked to the Commission itself, and is seen as the natural candidate for a broader role.
58. La réalisation du droit au développement est intimement liée aux questions des droits de l apos homme et du développement.
58. The realization of the right to development is intimately linked to the questions of human rights and development.
Correspondance avec la structure de la table périodique La configuration électronique est intimement liée à la structure de la table périodique.
Periodic table The form of the periodic table is closely related to the electron configuration of the atoms of the elements.
La perception du goût est intimement liée à l'odorat et le terme goût englobe ces deux sens dans le langage courant.
Taste, gustatory perception, or gustation is the sensory impression of food or other substances on the tongue and is one of the five traditional senses.
En effet, Lomé IV reconnaît expressément que la politique pour le développement est intimement liée au respect des droits de l'homme.
B3 1189 90, by Mr Verhagen and Mr Herman, on behalf of the Group of the European People's Party, on the situation in Jammu and Kashmir
Yudit du blog OCCUPIED est intimement liée à ce film, comme elle habite dans le voisinage du lieu où se déroule l'histoire.
Yudit of OCCUPIED is intimately connected to the movie as she lives in the neighborhood where the story occurs.
Il avait 4 ans et sans le savoir à ce moment là, il devinait déjà que sa vie serait liée intimement à la littérature.
He was four years old and if he couldn't foresee it by then, at least he intuited his life would be intimately linked to literature.
De la Belle Époque à la Seconde Guerre mondiale À la fin du , la vie du petit bourg est déjà intimement liée à l industrialisation naissante.
The Belle Époque to the Second World War At the end of the 19th century the life of the small town was already closely linked to nascent industrialization.
L' Irlande est un petit pays dépendant du commerce extérieur, son économie est intimement liée à celle de la Grande Bretagne et des États Unis.
Ireland is a small country dependent upon foreign trade and with an economy closely linked to the British and American economies.
La science avait été intimement liée à la théologie et à la philosophie, et et et aux mathématiques, ce qui n'a rien à voir avec la science.
Science had been all interlocked with theology, and philosophy, and and and mathematics, which is really not science.
5.3 La culture est intimement liée à l'exercice du pouvoir les normes et les valeurs acquièrent force d'autorité quand leurs défenseurs détiennent le pouvoir ou des postes d'influence.
5.3 Culture is intimately linked to the exercise of power standards and values acquire authority when those parties defending them hold power or positions of influence.
5.3 La culture est intimement liée à l exercice du pouvoir les normes et les valeurs acquièrent force d autorité quand leurs défenseurs détiennent le pouvoir ou des postes d influence.
5.3 Culture is intimately linked to the exercise of power standards and values acquire authority when those parties defending them hold power or positions of influence.
D apos autre part, la pauvreté est intimement liée à la dégradation de l apos environnement, les déshérités étant obligés, pour survivre, d apos utiliser inconsidérément les ressources naturelles.
Moreover, poverty was closely related to environmental degradation, since, in their efforts to survive, the rural poor had little choice but to overuse natural resources.
2.2 La grande distribution a commencé à se développer rapidement il y a à peu près trente ans et cette évolution a été intimement liée au processus de mondialisation.
2.2 The large retail sector began rapidly developing some thirty years ago and this evolution has been closely linked to the globalisation process.
2.2.1 La grande distribution a commencé à se développer rapidement il y a à peu près trente ans et cette évolution a été intimement liée au processus de mondialisation.
2.2.1 The large retail sector began rapidly developing some 30 years ago and this evolution has been closely linked to the globalisation process.
2.2.1 La grande distribution a commencé à se développer rapidement il y a à peu près trente ans et cette évolution a été intimement liée au processus de mondialisation.
2.2.1 The large retail sector began rapidly developing some thirty years ago and this evolution has been closely linked to the globalisation process.
L'objectif est de mettre sur pied une stratégie sociale intégrée qui est bien sûr intimement liée à une politique macro économique valable et à une stratégie d'emploi tout aussi valable.
It is our intention to bring about an integrated social strategy which is, of course, underpinned by a sound macro economic strategy and a sound employment strategy.
Nous sommes tous intimement liés..
We are all intimately connected.
Je connais intimement ce danger.
I know of this danger intimately.

 

Recherches associées : Intimement Liés - Intimement Liés - Intimement Impliqué - Intimement Familier - Intimement Connecté - Intimement Associée - Intimement Relié - Intimement Mélangés - Intimement Liés - Intimement Proche - Intimement Lié - Connaître Intimement - Comprendre Intimement