Translation of "intentions cruelles" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Cessez d'être cruelles. | Stop being cruel. |
Vous êtes cruelles. | You're cruel. |
Approchez, cruelles furies. | Ah, Fates, come, come. |
Nature est filles cruelles | Nature is cruel Girls |
Comment pourriez vous être si cruelles ? | How could you be so cruel? |
Comment pouvez vous être si cruelles ? | How can you be so cruel? |
Il est plein de cruelles déformations. | It is full of cruel misrepresentations. |
En arrière, tantes cruelles ! En arrière ! | Go away, you cruel Aunts, away! |
Les nuits suivantes furent encore plus cruelles. | The following nights proved still more cruel. |
Vous avez du passer des heures bien cruelles ! | How much you must have gone through! |
Comment peux tu dire des choses aussi cruelles ? | How could you say such cruel words like that...? |
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles ! | How cruel, at that moment, those pleasantries seemed. |
Il voyait tomber le jour avec des appréhensions cruelles. | He watched the fall of day with cruel apprehension. |
Le 8ème amendement interdit les punitions cruelles et inhabituelles. | The Eight Amendment prohibits cruel and unusual punishment. |
Mais malgre Ia victoire... nous recevons des nouvelles cruelles... | But even in victory, we have cruel news to bear... |
Les guerres ont toujours des conséquences inattendues et des ironies cruelles. | Wars always have unintended consequences and cruel ironies. |
Les expulsions des États membres sont souvent cruelles, inhumaines et injustes. | Expulsions and deportations from Member States are often cruel, inhumane and unjust. |
Toutes les intentions, le bruit des intentions... des déceptions... tout ça s'arrête. | All the intentions, the noise of intention, of disappointment, everything stops. |
Mais dans notre sang, il n'est pas de place pour les lois cruelles. | But in our blood is no room for cruel laws. |
Viceprésident intentions futures. | We have therefore to resolve the problem as best we can. |
Quant à ceux là, bêtes cruelles et malfaisantes, on a raison de les exterminer. | As for them, they're cruel, destructive beasts, and they deserve to be exterminated. |
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles. | A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel. |
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles. | A righteous man regardeth the life of his beast but the tender mercies of the wicked are cruel. |
La présidence italienne a de bonnes intentions, mais l'enfer est pavé de bonnes intentions. | The Italian Presidency has good intentions, but the road to hell is paved with good intentions. |
Ses intentions étaient claires. | It was clear what he meant to do. |
Nos intentions étaient bonnes. | We meant well. |
Quelles sont vos intentions ? | What are your intentions? |
Quelles sont tes intentions ? | What are your intentions? |
Ses intentions sont bonnes. | They mean well. |
Ses intentions sont honorables? | Are his intentions honorable, Hannah? |
Quelles sont tes intentions? | What are you aiming at? |
Mes intentions étaient malhonnêtes ! | My intentions were dishonorable! |
Quelles sont tes intentions ? | What are you up to now? |
Quelles sont vos intentions ? | May I ask, Captain, what are your intentions? |
II connaissait leurs intentions. | He knew what they'd do. |
Vous cachez vos intentions. | Your Majesty... |
J'avais de bonnes intentions. | My intentions were good. |
b) La pratique très répandue de la torture systématique, sous ses formes les plus cruelles | (b) The widespread routine practice of systematic torture in its most cruel forms |
Voici 60 ans, nous avons vécu l'une des guerres les plus cruelles de l'histoire de l'humanité. | Sixty years ago, we lived through one of the worst wars in the history of mankind. |
Fais moi connaître tes intentions. | Let me know what you're up to. |
Faites moi connaître vos intentions. | Let me know what you're up to. |
Il montrait ses véritables intentions. | He showed his real intentions. |
Ses intentions sont vraiment impénétrables. | His intentions were really impenetrable. |
Mais quelles sont vos intentions ? | But what do you intend to do? |
Le sommet des intentions mitigées | The Summit of Muted Intentions |
Recherches associées : Mauvaises Intentions - Meilleures Intentions - Intentions Politiques - Intentions D'achat - Intentions D'embauche - Intentions Moyennes - Intentions Pour - Intentions Futures - Intentions Sérieuses - Intentions Derrière - Intentions D'investissement - Bonnes Intentions - Mauvaises Intentions