Translation of "imposer un fardeau" to English language:
Dictionary French-English
Imposer - traduction : Imposer - traduction : Imposer - traduction : Imposer - traduction : Fardeau - traduction : Imposer un fardeau - traduction : Imposer un fardeau - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Les systèmes financiers efficaces sont supposés promouvoir la croissance de l économie réelle, et non imposer un énorme fardeau fiscal. | Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden. |
Je serais un fardeau. Un fardeau ? | A burden? |
i) ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation. | (i) Not to have imposed on him or her any reversal of the burden of proof or any onus of rebuttal. |
(17) ces modifications se limitent au minimum pour ne pas imposer un fardeau inutile à la création et au développement des petites et moyennes entreprises | (17) These amendments are limited to the minimum in order not to impose unnecessary burden to the creation and development of small and medium sized enterprises. |
C'est un fardeau. | Frankly, it's a nuisance. |
Comme un lourd fardeau. | like a heavy load. |
Quel fardeau, un piano ! | A piano is a burden. |
Tout au long de ce programme, les participants se sont vu imposer un réel fardeau administratif, en particulier dans le cadre du programme Comenius dont on doit s'occuper de manière urgente. | There has been a real administrative burden on the applicants throughout this programme, particularly under the COMENIUS scheme which needs to be addressed urgently. |
Pourquoi prends tu un fardeau supplémentaire ? | Why take on extra burden? |
Juste assez pour être un fardeau. | Just big enough to be a white elephant. |
Cette responsabilité est un fardeau pour lui. | That responsibility is a burden to him. |
Je suis d'être un fardeau pour vous. | I'm being a burden to you. |
Je n'ai jamais voulu être un fardeau. | I never intended to be a burden to you. |
17) Imposer un couvre feu | (17) Introduce a curfew |
Ne sois pas un fardeau pour quelqu'un d'autre. | Don't be a burden to someone else. |
la pression de l'air n'est pas un fardeau. | It doesn't prevent me from standing up. |
Dans ce contexte, l'Allemagne porte un fardeau particulier. | Mr President, to command is to foresee. |
Pour un homme, c'est un lourd fardeau que de porter ça. | That's a terrible burden for one man to carry. |
Parce que Lampedusa est un énorme fardeau de douleur. | It is an enormous burden of pain for Lampedusa. |
J'ai peur que je sois un fardeau pour toi. | I'm afraid I'll be a burden to you. |
Tout ce travail se traduit par un fardeau financier. | All this work means a financial burden. |
Cet idiot, elle est devenue un fardeau pour nous. | That idiot, she became a burden to us. |
Je ne peux être un fardeau pour mes amis. | I can't be a burden to my friends. |
Je ne veux pas être un fardeau pour Chris. | I'm simply not going to be a burden to Chris. |
LE FARDEAU | THE BURDEN |
Quel fardeau. | He's just an anchor. |
Il a été expliqué, en réponse à cet argument, que le paragraphe 4 avait pour but de trouver un équilibre entre la nécessité d apos imposer l apos établissement d apos un procès verbal et la nécessité de ne pas imposer un fardeau excessif à l apos entité adjudicatrice, notamment dans le cas d apos erreurs ou d apos omissions qui pouvaient être sans malice. | In response, it was explained that the rationale behind paragraph (4) was to strike a balance between the need to enforce the record requirement and the need not to impose excessive burdens on the procuring entity, in particular in the event of what might be innocent errors or omissions. |
imposer des amendes d' un montant approprie . | to impose fines of an appropriate size . |
imposer des amendes d' un montant approprié . | to impose fines of an appropriate size . |
La dette nationale constituerait un fardeau pour les générations futures. | The national debt is a burden on future generations. |
Ils sont ceux qui portent sur leurs épaules un fardeau... | Those who on their shoulders have carried every burden. |
Leur sang est un fardeau autour des cous des dirigeants. | I don't know... they need to move! |
Nous devons parvenir à un partage plus équitable du fardeau. | We need to see more equal burden sharing. |
Ceci doit être perçu comme une aventure ,pas un fardeau. | This has to be described as an adventure, not a burden. |
Il ne voulait pas être un fardeau pour les autres. | I think he didn't want to be a burden to people. |
Vous n'avez pas besoin de porter un fardeau comme ça. | You don't need to carry a burden like this. |
C'est un vrai fardeau. J'aimerais vous demander de reformuler cela. | What a burden we have. I would like to ask you to reframe that. |
La cohésion économique et sociale porte déjà un fardeau considérable. | A very great burden is placed on economic and social cohesion even today. |
J'ai l'impression d'avoir toujours été un tel fardeau pour toi. | I seem to have been such a prize hellhound to you all the time. |
C'est à cause du fardeau. Le fardeau c'est quoi ? C'est la souffrance. | It is the suffering which is attached to the hardship. |
Notre fardeau quotidien. | Our daily burden to bear. |
Et en ce sens le fardeau ça devient un poison, un vrai poison. | A genuine poison. Bums in our societies, we like them so long as they are far enough from us. |
3.2.2.10 imposer un siège social enregistré dans l'UE. | 3.2.2.10 Set the registered office inside the EU. |
Nous devons imposer un niveau de sécurité commun. | We must enforce a common standard of security. |
Je sais que je suis un fardeau inutile de le répéter. | I know that I'm a burden you don't need to be repeating it. |
Recherches associées : Un Fardeau - Un Fardeau - Imposer Un Plafond - Imposer Un Changement - Imposer Un Quota - Imposer Un Moratoire - Imposer Un Tarif - Imposer Un Prix - Imposer Un Contrôle - Imposer Un Risque - Imposer Un Ordre - Imposer Un Défi - Imposer Un Coût