Translation of "burdens" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

2.8 Burdens.
2.8 Charges.
2.8.1 Burdens.
2.8.1 Charges.
Administrative burdens
Charges administratives
Administrative burdens year
Charges administratives an
and discharges its burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
Administrative burdens on businesses
Charges administratives pesant sur les entreprises
Administrative burdens on businesses
les charges administratives pesant sur les entreprises
Administrative burdens on SMEs
Contraintes administratives pesant sur les PME
These are not burdens.
Ce ne sont pas des charges.
They shall bear their burdens on their backs. Evil are the burdens they shall bear.
Et quand soudain l'Heure leur viendra, ils diront Malheur à nous pour notre négligence à son égard, Et ils porteront leurs fardeaux sur leurs dos, et quels mauvais fardeaux!
Achievements in reducing administrative burdens
Réductions des charges administratives déjà menées à bien
Leave all these burdens behind.
Laissez derrière vous tous ces fardeaux.
(iii) addressing debt burdens and
(iii) s'attaquer au problème de la dette et
Administrative burdens and permanent establishments
Les charges administratives et les établissements stables
Administrative burdens not always necessary
Obligations administratives parfois injustifiées
Additional form filling burdens on enterprises and processing burdens for the national administrations concerned would be unwelcome.
Il serait inopportun d'alourdir la charge des entreprises par le biais de nouveaux questionnaires et d'augmenter le travail de traitement des données des administrations nationales.
Such mental burdens in today's Maldives.
Voilà les fardeaux pour l'esprit dans les Maldives d'aujourd'hui.
and earth brings forth her burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
And Earth yieldeth up her burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
And the earth discharges its burdens
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
(ii) reduce disproportionate costs and burdens.
(ii) réduire les coûts et contraintes disproportionnés.
4.2 Reducing disproportionate costs and burdens
4.2 Réduire les coûts et contraintes disproportionnés.
4.5 Reporting burdens for listed SMEs
4.5 Obligations d'information incombant aux PME cotées
4.5 The reduction of administrative burdens
4.5 La réduction des charges administratives
Administrative burdens and simplification of legislation
Charges administratives et simplification de la législation
This is the distribution of burdens.
C'est la répartition de la charge.
Grants for payment of past burdens
Aides à la couverture de charges héritées du passé
But they will surely carry their own burdens and other burdens along with their burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent.
Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres fardeaux. et ils seront interrogés, le Jour de la Résurrection, sur ce qu'ils inventaient.
And most certainly they shall carry their own burdens, and other burdens with their own burdens, and most certainly they shall be questioned on the resurrection day as to what they forged.
Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres fardeaux. et ils seront interrogés, le Jour de la Résurrection, sur ce qu'ils inventaient.
But they will carry their own burdens and other burdens along with their own burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection concerning that which they used to fabricate.
Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres fardeaux. et ils seront interrogés, le Jour de la Résurrection, sur ce qu'ils inventaient.
They impose burdens on politically sensitive groups.
Elles constitueraient un fardeau pour des secteurs de l'opinion publique particulièrement sensibles.
And the earth throws out its burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
And the earth throws out its burdens.
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
And the earth brings forth her burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
when the earth shakes off her burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
(6) Reduce administrative burdens on creating businesses.
(6) Réduire les formalités administratives liées à la création d entreprises.
4.5 The reduction of unjustified administrative burdens
4.5 La réduction des charges administratives injustifiées
4.6 Reducing administrative burdens especially for SMEs
4.6 Réduire les charges administratives, en particulier pour les PME
Administrative burdens and the EU business environment
Les charges administratives et l'environnement des entreprises dans l'Union européenne
Administrative burdens as a major business constraint
Charges administratives comme contrainte majeure pour les entreprises
They are subject to restrictions and burdens.
Ils sont soumis à des limitations et à des taxations.
Europe must distribute the burdens more fairly.
L'Europe doit répartir les charges de manière plus équitable.
Let them bear, on the Day of Judgment, their own burdens in full, and also (something) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas, how grievous the burdens they will bear!
Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres ainsi qu'une partie des fardeaux de ceux qu'ils égarent, sans le savoir combien est mauvais le fardeau qu'ils portent!
Allah burdens not a person beyond his scope.
Allah n'impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité.
And when the earth throws out its burdens,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,