Translation of "il traite avec" to English language:
Dictionary French-English
Avec - traduction : Traité - traduction : Traité - traduction : Avec - traduction : Traite - traduction : Traité - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Traite - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il me traite avec sévérité. | He treats me with severity. |
Il les traite avec beaucoup de compétence. | He brings to them a great deal of expertise. |
Mais il les traite toujours avec beaucoup de respect. Approchez, messieurs. | But he still treats them with the greatest respect. |
Traite la avec respect. | Treat her with respect. |
Il se trouve que cet ennemi est celui avec lequel votre gouvernement traite prudemment. | This enemy happens to be the one that the government of your country has been cautiously dealing with. |
Google a le droit de choisir comment et avec qui il traite en affaire. | Google is entitled to choose how and with whom it does business. |
Ne me traite pas avec condescendance. | Don't patronize me. |
Ne me traite pas avec condescendance. | Don't patronise me. |
Il traite avec un monde incarné et concret, avec lequel nous avons une relation en tant qu'être incarnés. | It deals with an embodied world, in which we stand embodied in relation to a world which is concrete. |
Il te traite bien? | Is he treating you all right? |
Pourtant, il traite avec une seule personne, qui est en général l'homme, mari et père. | Yet its public interlocutor is only one person, in general the man, husband and father. |
Aujourd'hui, il se passera la même chose avec la lutte contre la traite des femmes. | The same thing will happen today with the fight against trafficking in women. |
Je veux qu'on me traite avec respect. | I want to be treated with respect. |
Ne traite pas les autres avec mépris | Never treat others with scorn |
Je traite directement avec le général. 200000. | Commander? I've dealt directly with the General. 200,000. And? |
Je ne traite pas avec des minables. | I don't sell to pennyante guys. |
Le capitaine les traite souvent durement, parfois il est juste avec eux, parfois il ne l apos est pas. | The captain of the boat is often harsh, sometimes fairly and sometimes not. |
Il me traite en esclave. | He treats me like his slave. |
Il me traite en enfant. | He treats me as a child. |
Il me traite en adulte. | He treats me as an adult. |
Il traite bien ses employés. | He treats his employees well. |
Il me traite en enfant. | He treats me like a child. |
Il traite également des thons. | It is still about tuna. |
Il nous traite de malfrats. | Look, right away, he calls us mugs. |
Doucement, la France traite donc avec ses ennemis. | You still had Royalist out there. You still had Great Britain causing trouble. Great Britain was attacking the western regions of France. |
Pas de problème quand on traite avec Sosam. | No trouble when dealing with Sosam. |
Nous pensons qu'elle traite ce sujet avec exagération. | We feel that it treats the matter in too gargantuan terms. |
En effet, il est parfois nécessaire qu'un organisme public traite avec un organisme privé pardelà la frontière. | It is Amendment No 12 to paragraph 10, and it begins as follows Rejects the Commission's intention based on etc, and I have accepted Ms Tongue's proposal to split it. |
Il me traite comme un adulte. | He treats me as an adult. |
Il me traite comme un enfant. | He treats me as a child. |
Il me traite comme un enfant. | He treats me like a child. |
Il me traite comme un gamin. | He treats me like a child. That's why. |
Il me traite comme une roulure. | His own daughterinlaw! |
Il nous traite comme des chevaux. | Thinks he can lead us around like horses. |
Et il me traite de fouineur. | And he calls me a snooper. Quiet. |
On les traite avec respect sinon elles nous tuent. | We treat them with respect, or they kill us. |
On traite ensuite ces graines avec des équipements basiques. | We then process these husks with some basic equipment. |
Dans mon métier, je traite toujours avec des hommes. | In my line of work, I'm always with me. |
Kobé est un port qui traite surtout avec I'étranger. | Kobe is a port which loves strangers. |
Elle traite l' opinion du monde extérieur avec condescendance. | It treats the views of the outside world with contempt. |
Lorsqu'on traite avec un groupe spécifique, quel qu'il soit, il importe de définir ses principales caractéristiques et qualités. | When dealing with any specific group it is important to define the major characteristics and qualities which that group should possess. |
Il voulait pas qu'on le traite d'infirme comme je voulais pas qu'on me traite de stupide. | He didn't want to be called crippled just like I didn't want to be called stupid. |
Il me traite toujours comme un enfant. | He always treats me like a child. |
Il traite des nuances du langage humain. | It's about the nuance of human language. |
De quoi ce rapport traite t il ? | What exactly is this report about? |
Recherches associées : Il Traite - Il Traite - Il Traite - Il Traite - Il Traite - Il Traite - Traite Avec - Il Traite Environ - Il Traite Comme - Auteur Traite Avec - Traite Directement Avec - Traite Principalement Avec - Traite