Translation of "il reste inchangé" to English language:
Dictionary French-English
Reste - traduction : Reste - traduction : Inchangé - traduction : Reste - traduction : Inchangé - traduction : Inchangé - traduction : Il reste inchangé - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
(le reste inchangé). | (remainder unchanged). |
(Le reste est inchangé) | (rest unchanged). |
Reste du texte inchangé. | Remainder of the text unchanged. |
(Reste du texte inchangé. | (Remainder of the text unchanged. |
(le reste est inchangé). | (rest unchanged). |
(le reste est inchangé) . | (rest unchanged). |
(le reste demeure inchangé) . | (rest unchanged). |
Mon amour reste inchangé. | My love is unchanged. |
Le numéro de télécopie reste inchangé. | Telefax remains the same. |
(le reste du texte est inchangé). | (the rest remains unchanged). |
La DMO de la hanche reste inchangé. | Hip BMD is preserved. |
Le paragraphe 4 de l'article 126 reste inchangé. | Rule 126(4) remains un changed. |
9.105 Le montant prévu pour les postes reste inchangé. | 9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level. |
Avec tout ce qui se passe d'autre, il serait étonnant que notre comportement reste inchangé. | With all that other stuff going on, it would be amazing if our behavior didn't change. |
Le reste du texte de ces articles devrait rester inchangé. | The rest of the text in these articles should remain unchanged. |
Le texte des autres dispositions de l'article 8 reste inchangé. | The text of the remaining provisions of Article 8 remains unchanged. |
En dehors de cela, le programme reste en substance inchangé. | There are no significant amendments to the rest of the programme. |
Il ne retrouve le traditionnel Gerlachovský štít qu'une décennie plus tard, nom qui reste inchangé depuis. | Its traditional name Gerlachovský štít was restored yet again a decade later and has remained unchanged through the present. |
Les militaires ramassent les armes, et l'état de dépression reste inchangé. | Military collect weapons, and depression stays intact. |
L'article 205 bis (comptes de gestion et bilan financier) reste inchangé. | Article 205a (revenue and expenditure account, and balance sheet) is unchanged. |
Le moteur reste relativement inchangé mais produit maintenant ( ) et un couple à (). | The engine remains in relatively stock specification but now produces and at 1.75 bar (175 kPa) boost. |
Le taux d intérêt de la facilité de dépôt reste inchangé, à 0,25 . | The interest rate on the deposit facility will remain unchanged at 0.25 . |
Le taux vert reste inchangé et les différences de prix sont compensées | The green rate is maintained intact and price differences are offset by the application of monetary compensatory amounts in trade both between the Member States and between them and nonmember countries. |
Vous faites une rotation autour du centre du cercle, le cercle reste inchangé. | You rotate around the center of the circle, the circle remains unchanged. |
À l'issue de la réunion de Bali, ce point de vue reste inchangé. | This remains our assessment after the Bali meeting. |
Avec Obama, l'objectif de la politique des États Unis reste inchangé et c est bienvenu. | Under Obama, the goal of American policy stays the same, and that is welcome. |
20.59 Le montant des ressources demandées au titre de ce sous programme reste inchangé. | 20.59 The requirements under this subprogramme are proposed at the maintenance level. |
L entité peut observer que le taux de décès reste inchangé d une année à l autre. | The entity may observe that the death rate is unchanged from one year to the next. |
Il n'en reste pas moins que, dans le meilleur scénario envisagé avec une inflation minimale , le budget jusqu'en 2013 demeurera inchangé. | And yet the budget up to 2013, in the best case scenario with minimum inflation will remain the same. |
C'est dans ce contexte que je souhaite répéter notre point de vue, qui reste inchangé. | I wish in this context to repeat our unchanged stand point. |
Il a été trop peu souligné ici, me semble t il, que, dans la quatrième année d'un essor relatif, le nombre des chômeurs reste inchangé. | It would be, like the standing committee, a political committee. It would be temporary because there are circumstances in which particular political problems need an in depth analysis which cannot be provided by the standing committee. |
Ce montant reste inchangé par rapport aux prévisions budgétaires révisées pour 1990 1991 (DP 1991 49). | This amount represents the same as in the final revised 1990 1991 estimates (DP 1991 49). |
Si le support est déplacé suffisamment lentement , le mouvement du pendule relatif au support reste inchangé. | If the support is moved sufficiently slowly , the motion of the pendulum relative to the support will remain unchanged. |
Pour ce qui est des réservations d'hôtels, le statut des papiers d'identité des Suédois reste inchangé. | There is no change about the status of the Swedes' valid identity document as far as registering in hotels is concerned. |
Chaque bien est associé à un identificateur unique, qui reste inchangé pendant toute sa durée de vie. | Every property has a unique identifier, which stays unchanged during its entire life. |
Le mécanisme de reconnaissance établi par les directives 89 48 CEE et 92 51 CEE reste inchangé. | The mechanism of recognition established by Directives 89 48 EEC and 92 51 EEC remains unchanged. |
Mais un fait reste inchangé c est toujours le Moyen Orient, une région où il est pratiquement impossible de prévoir ce que le lendemain réserve. | But one thing has not changed it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner. |
Mais un fait reste inchangé 160 c est toujours le Moyen Orient, une région où il est pratiquement impossible de prévoir ce que le lendemain réserve. | But one thing has not changed it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner. |
Le montant total du capital souscrit de la BCE reste inchangé et s élève à 5 760 652 402,58. | The total amount of the subscribed capital of the ECB remains unchanged at EUR 5,760,652,402.58. |
Hormis les modifications formelles rendues nécessaires par le processus même de codification, le contenu des actes reste inchangé. | Apart from formal amendments made necessary by the codification process itself, the substance of the provisions remains unchanged. |
Le montant des cotisations qui doivent être versées par les autres membres pour l'exercice en cours reste inchangé. | Other funds |
Le montant des cotisations qui doivent être versées par les autres membres pour l'exercice en cours reste inchangé. | In addition to the budget referred to in article 14, the International Olive Council may be provided with other funds, the purpose, operation and justification for which shall be governed by the Rules of Procedure. |
(inchangé) | (rest unchanged). |
(Inchangé) | (Unchanged) |
(inchangé). | (Unchanged). |
Recherches associées : Reste Inchangé - Reste Inchangé - Reste Inchangé - Reste Inchangé - Tout Reste Inchangé - Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste