Translation of "il apparaît maintenant" to English language:
Dictionary French-English
Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Apparaît - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Dans cette région, il apparaît maintenant que la maladie est totalement sous contrôle. | In this area the disease now appears to be fully under control. |
Il apparaît maintenant à tous qu'elle doit être rénovée, pour répondre aux grands défis du temps présent. | It now seems to all that it must be renewed in order to respond to the great challenges of the present. |
2030 apparaît donc comme une éternité mais on ne peut pas l'abandonner maintenant. Il faut avancer, rendre la fusion possible. | So 2030 looks like an infinity away. But we can't abandon it now we have to push forward, get fusion to happen. |
2030 apparaît donc comme une éternité mais on ne peut pas l'abandonner maintenant. | So 2030 looks like an infinity away. But we can't abandon it now we have to push forward, get fusion to happen. |
Mais il apparaît maintenant que beaucoup de sang versé aurait pu être évité si ç'avait été plus tôt. Gaddafi ceasefire NFZ | But now seems much bloodshed could hav been avoided if reached earlier. Gaddafi ceasefire NFZ |
Il apparaît dès maintenant qu un autre défi consistera à renforcer la capacité du système financier à répondre aux chocs en 2007. | An emerging challenge is also to improve capacity of the financial system to respond to shocks in 2007. |
Il apparaît maintenant que tout ce que vous nous avez raconté, à notre génération, comme quoi l'immigration était une bonne chose, n'est plus valable pour la génération de maintenant. | Now it seems that everything you said to our generation about how good immigrants were does not apply to today's immigrants. |
Nous devons nous occuper du racisme là où il apparaît et lorsqu' il apparaît. | We must tackle racism wherever and whenever it occurs. |
L'avantage pétrolier a cessé de produire ses effets, la réalité apparaît maintenant plus clairement. | This change is more important than a low inflation rate and a moderate rate of interest. |
Il apparaît que nous avons maintenant deux rapporteurs pour la Commission d'une part, la commissaire Schreyer l'officielle et, d'autre part, Mme Morgan l'officieuse. | We now seem, of course, to have two spokespersons for the Commission the official one, Commissioner Schreyer, and the unofficial one, Mrs Morgan. |
Le nom de la catégorie apparaît maintenant dans le champ de texte Catégories de l'éditeur. | You can now see the category in the Categories text field in the editor. |
Il apparaît dans ta conscience. | It's appearing in your consciousness. |
Il apparaît cependant nécessaire de | My impression is that it serves |
Il apparaît maintenant qu'on a atteint ici la limite. Les terres ont fini par être polluées, et il en va de même de leurs eaux de surface. | The Council did not, however, approve this proposal despite the favourable opinion delivered by the European Parliament on 25 October 1985. |
la dévotion apparaît, l'arrogance apparaît, l'humilité apparaît, tout apparaît. | life and death is appearing, devotion is appearing, arrogance is appearing, humility's appearing, everything is appearing. |
Ce qui apparaît maintenant dans le budget, ce n'est pas le point final de la procédure. | particularly business, banking, insurance and elec tronics. |
Il apparaît également rusé et résistant. | He also appears shrewd and tough. |
Il apparaît souvent à la télé. | He often appears on TV. |
Il apparaît un million de places | It pops a million places |
Il apparaît seulement dans deux épisodes. | He appeared in two episodes. |
Il apparaît dans les légendes anciennes. | It appears in ancient legends. |
Maintenant que nous avons pleinement évalué le champ de nos travaux de fond, il apparaît qu apos il nous faudra deux sessions supplémentaires pour nous acquitter de notre mandat. | Now that we have fully assessed the scope of our substantive work, it is clear that the Conference will need two further sessions to fulfil its mandate. |
Pour ce qui est de la dimension sociale, je suis également sensible au déséquilibre qui apparaît maintenant. | That is a very difficult subject. |
Il apparaît qu'il ait eu une erreur. | There appears to have been a mistake. |
Il apparaît aussi en tant que 'je'. | He arises also as 'I'. |
Il apparaît dans le documentaire That's Entertainment! | He appeared in the first two That's Entertainment! |
Il apparaît dans le Cath Maige Rath . | He appears in the Cath Maige Rath . |
Il apparaît dans Marc 8 22 26. | It is found only in Mark 8 22 26. |
Il apparaît à gauche de la crèche. | He appears to the left of the manger. |
Il apparaît juste en face de nous. | He just appears in front of us. |
Il apparaît indispensable d'insister sur certains points | A few points need stressing here |
Il apparaît qu'il ne vous suit pas. | He does not seem to agree with you. |
Il apparaît donc opportun d approuver ledit programme. | It appears therefore appropriate to approve this plan. |
Nous insérerions à la suite le texte du paragraphe 10 tel qu'il apparaît maintenant, en supprimant la mention 2006 . | Then we would insert the text of paragraph 10 as it appears now, with the deletion of 2006 . |
Mail il apparaît maintenant que les cellules gliales jouent un rôle vital dans la modulation, l'amplification et, dans le cas de la douleur, la distorsion des expériences sensorielles. | But it turns out the glial cells have a vital role in the modulation, amplification and, in the case of pain, the distortion of sensory experiences. |
Il apparaît aussi dans Le Ventre de Paris . | For the sake of his health, Christine convinces him to return to Paris. |
Il apparaît également dans plusieurs productions à Broadway. | He has also appeared in several productions both on and off Broadway. |
Il apparaît généralement entre 40 et 50 ans. | It usually appears between 40 and 50 years of age. |
s il n apparaît pas limpide et incolore. | Use in infusion pump ct |
Il apparaît qu'il est assez simple à imaginer. | And it turns out that it's actually pretty simple to figure out. |
Mais il doit s'enfuir si la police apparaît. | But he has to escape if the police appear. |
Et voila le sofa, comment il apparaît ici. | And this is the sofa, how it will emerge from there. |
D'après les informations dont on dispose, il apparaît | Could he give us some indication at this moment and I know it is difficult as I ask it of the financial implications |
Il apparaît, malheureusement, que ces craintes étaient fondées. | Unfortunately these fears were confirmed. |
J'ai vérifié, et il apparaît que c'est faux! | I have checked it and it is simply not true! |
Recherches associées : Il Apparaît - Apparaît-il - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît également - Il Apparaît Comme - Il Apparaît Donc - Où Il Apparaît - Quand Il Apparaît - Il Apparaît Clairement - Il Apparaît Que - Il Apparaît Donc