Translation of "il apparaît maintenant" to English language:


  Dictionary French-English

Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Apparaît - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dans cette région, il apparaît maintenant que la maladie est totalement sous contrôle.
In this area the disease now appears to be fully under control.
Il apparaît maintenant à tous qu'elle doit être rénovée, pour répondre aux grands défis du temps présent.
It now seems to all that it must be renewed in order to respond to the great challenges of the present.
2030 apparaît donc comme une éternité mais on ne peut pas l'abandonner maintenant. Il faut avancer, rendre la fusion possible.
So 2030 looks like an infinity away. But we can't abandon it now we have to push forward, get fusion to happen.
2030 apparaît donc comme une éternité mais on ne peut pas l'abandonner maintenant.
So 2030 looks like an infinity away. But we can't abandon it now we have to push forward, get fusion to happen.
Mais il apparaît maintenant que beaucoup de sang versé aurait pu être évité si ç'avait été plus tôt. Gaddafi ceasefire NFZ
But now seems much bloodshed could hav been avoided if reached earlier. Gaddafi ceasefire NFZ
Il apparaît dès maintenant qu un autre défi consistera à renforcer la capacité du système financier à répondre aux chocs en 2007.
An emerging challenge is also to improve capacity of the financial system to respond to shocks in 2007.
Il apparaît maintenant que tout ce que vous nous avez raconté, à notre génération, comme quoi l'immigration était une bonne chose, n'est plus valable pour la génération de maintenant.
Now it seems that everything you said to our generation about how good immigrants were does not apply to today's immigrants.
Nous devons nous occuper du racisme là où il apparaît et lorsqu' il apparaît.
We must tackle racism wherever and whenever it occurs.
L'avantage pétrolier a cessé de produire ses effets, la réalité apparaît maintenant plus clairement.
This change is more important than a low inflation rate and a moderate rate of interest.
Il apparaît que nous avons maintenant deux rapporteurs pour la Commission d'une part, la commissaire Schreyer l'officielle et, d'autre part, Mme Morgan l'officieuse.
We now seem, of course, to have two spokespersons for the Commission the official one, Commissioner Schreyer, and the unofficial one, Mrs Morgan.
Le nom de la catégorie apparaît maintenant dans le champ de texte Catégories de l'éditeur.
You can now see the category in the Categories text field in the editor.
Il apparaît dans ta conscience.
It's appearing in your consciousness.
Il apparaît cependant nécessaire de
My impression is that it serves
Il apparaît maintenant qu'on a atteint ici la limite. Les terres ont fini par être polluées, et il en va de même de leurs eaux de surface.
The Council did not, however, approve this proposal despite the favourable opinion delivered by the European Parliament on 25 October 1985.
la dévotion apparaît, l'arrogance apparaît, l'humilité apparaît, tout apparaît.
life and death is appearing, devotion is appearing, arrogance is appearing, humility's appearing, everything is appearing.
Ce qui apparaît maintenant dans le budget, ce n'est pas le point final de la procédure.
particularly business, banking, insurance and elec tronics.
Il apparaît également rusé et résistant.
He also appears shrewd and tough.
Il apparaît souvent à la télé.
He often appears on TV.
Il apparaît un million de places
It pops a million places
Il apparaît seulement dans deux épisodes.
He appeared in two episodes.
Il apparaît dans les légendes anciennes.
It appears in ancient legends.
Maintenant que nous avons pleinement évalué le champ de nos travaux de fond, il apparaît qu apos il nous faudra deux sessions supplémentaires pour nous acquitter de notre mandat.
Now that we have fully assessed the scope of our substantive work, it is clear that the Conference will need two further sessions to fulfil its mandate.
Pour ce qui est de la dimension sociale, je suis également sensible au déséquilibre qui apparaît maintenant.
That is a very difficult subject.
Il apparaît qu'il ait eu une erreur.
There appears to have been a mistake.
Il apparaît aussi en tant que 'je'.
He arises also as 'I'.
Il apparaît dans le documentaire That's Entertainment!
He appeared in the first two That's Entertainment!
Il apparaît dans le Cath Maige Rath .
He appears in the Cath Maige Rath .
Il apparaît dans Marc 8 22 26.
It is found only in Mark 8 22 26.
Il apparaît à gauche de la crèche.
He appears to the left of the manger.
Il apparaît juste en face de nous.
He just appears in front of us.
Il apparaît indispensable d'insister sur certains points
A few points need stressing here
Il apparaît qu'il ne vous suit pas.
He does not seem to agree with you.
Il apparaît donc opportun d approuver ledit programme.
It appears therefore appropriate to approve this plan.
Nous insérerions à la suite le texte du paragraphe 10 tel qu'il apparaît maintenant, en supprimant la mention  2006  .
Then we would insert the text of paragraph 10 as it appears now, with the deletion of 2006 .
Mail il apparaît maintenant que les cellules gliales jouent un rôle vital dans la modulation, l'amplification et, dans le cas de la douleur, la distorsion des expériences sensorielles.
But it turns out the glial cells have a vital role in the modulation, amplification and, in the case of pain, the distortion of sensory experiences.
Il apparaît aussi dans Le Ventre de Paris .
For the sake of his health, Christine convinces him to return to Paris.
Il apparaît également dans plusieurs productions à Broadway.
He has also appeared in several productions both on and off Broadway.
Il apparaît généralement entre 40 et 50 ans.
It usually appears between 40 and 50 years of age.
s il n apparaît pas limpide et incolore.
Use in infusion pump ct
Il apparaît qu'il est assez simple à imaginer.
And it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
Mais il doit s'enfuir si la police apparaît.
But he has to escape if the police appear.
Et voila le sofa, comment il apparaît ici.
And this is the sofa, how it will emerge from there.
D'après les informations dont on dispose, il apparaît
Could he give us some indication at this moment and I know it is difficult as I ask it of the financial implications
Il apparaît, malheureusement, que ces craintes étaient fondées.
Unfortunately these fears were confirmed.
J'ai vérifié, et il apparaît que c'est faux!
I have checked it and it is simply not true!

 

Recherches associées : Il Apparaît - Apparaît-il - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît également - Il Apparaît Comme - Il Apparaît Donc - Où Il Apparaît - Quand Il Apparaît - Il Apparaît Clairement - Il Apparaît Que - Il Apparaît Donc