Translation of "il a été indiqué" to English language:
Dictionary French-English
été - traduction : Indique - traduction : Il a été indiqué - traduction : Il a été indiqué - traduction : été - traduction : Indique - traduction : Il a été indiqué - traduction : été - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
À chaque fois, il a été indiqué une option privilégiée. | A preferred option has been identified for each topic. |
Il a été également indiqué qu'elles aboutissaient à des résultats pratiques similaires. | It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar. |
Comme il a été indiqué, les divisions d'opposition et les chambres de | With a little over staff to deal with the work involved, mean |
Il a indiqué en outre qu'aucun appareil d'écoute électronique n'avait été utilisé. | Our congratulations and best wishes go to Mr Mayor, as a Member of this House, in his new appointment. |
C est la raison pour laquelle, comme il a déjà été indiqué, la proposition Euro 5 a été présentée récemment. | This is the reason why, as already mentioned, the Euro 5 proposal has recently been made. |
Comme il a déjà été indiqué, il n'existe pas en El Salvador d'actes de discrimination raciale. | As stated above, there is no racial discrimination in El Salvador. |
Il a ainsi indiqué | The circular stated |
Toutefois, il n apos a pas été indiqué quels avaient été les auteurs directs du délit Folio 381. | However, the court did not indicate who the immediate perpetrators were. 233 |
Il a indiqué que c'est un agent de la police militaire qui avait été tué. | He said the man killed was a military police officer. |
Il a également été indiqué qu'un contrôle périodique du fonctionnement de tels systèmes était souhaitable. | As well, it was suggested that a periodic audit of the system's performance was recommendable. |
Comme il a été indiqué, un grand nombre d'acteurs non étatiques acceptent unilatéralement certaines responsabilités. | As mentioned, a large number of non State actors unilaterally accept certain responsibilities. |
Après tout, il a été Mao Tse Tung, qui a indiqué en 1938 sa position concernant le pouvoir | After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power Political power grows out of the barrel of a gun. |
Comme il a été indiqué précédemment, le Code de la famille est en train d'être réexaminé. | The Family Law is presently under review as stated previously. |
Il a été indiqué aux requérants que l'affaire ne serait pas examinée avant un certain temps . | The complainants have been told that the case will not be considered 'for some time'. |
Comme il a été indiqué au considérant 8, l argument sur l existence d un préjudice n est pas démontré. | As pointed out in recital 8, the argument relating to the existence of jeopardy has not been proved. |
Il lui a indiqué le chemin. | He showed her the way. |
Cette infraction pénale, comme il a été indiqué ci dessus, a été abrogée, tandis que les lois sur la presse sont devenues extrêmement libérales. | This criminal offence has, as indicated above, been abolished and the laws on the press have become very liberal. |
Comme il a déjà été indiqué au considérant 39, la France a fourni des informations montrant que le critère d âge avait été effectivement respecté. | As already indicated in recital 39, France provided information showing that the age requirement had actually been respected. |
Il a été indiqué que, par exemple, le projet de texte mentionnait le destinataire mais non l'expéditeur. | It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee. |
Il n'a été indiqué aucun fichier ou dossier à compiler. | There is no file or directory specified for building. |
Mais, comme il a été indiqué dans l'exposé, il est crucial de remédier au plus vite à l'insuffisance des experts. | However, as the briefing indicated, the crucial issue of the shortage of expert capacity should be promptly addressed. |
La saisine susmentionnée a été examinée comme indiqué ci dessous. | The above mentioned referral has been administered as outlined below. |
Il a été indiqué dans le débat que nous, les organisations humanitaires, devons toujours respecter les principes humanitaires. | It was mentioned in the debate that we in the humanitarian organizations must always observe humanitarian principles. |
Il a été indiqué que cela entrave l'utilisation de matériaux recyclés, ce qui n'est évidemment pas notre objectif. | It has been pointed out that this hinders the use of recycled material, and this is obviously not our intention. |
Il a été également indiqué que cette entente comportait une distorsion de concurrence pour l ensemble des services offerts. | As already noted, this pact distorted competition in respect of all the services provided. |
Il y a peu, l'Allemagne a indiqué que le prêt n'avait pas été consenti à l'entreprise, mais à M. G. Raithel. | Germany recently argued that the loan was granted to Mr G. Raithel and not to the company. |
Comme il a été indiqué plus haut (par. 24 à 34), il existe des zones d'incertitude concernant l'application de l'article VII 1. | As indicated above (paragraphs 24 to 34), there are areas of uncertainty in the application of article VII(1). |
Il a également été indiqué qu en pratique le traitement répété par le produit n est jamais utilisé, car il est inutile. | It was also indicated that in practice repeat treatment with the product is never used as it is unnecessary. |
Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir. | He said the itinerary is still being worked out. |
Toutefois, il n apos a pas été indiqué au Rapporteur spécial quels sont exactement les actes constituant une infraction. | However, the Special Rapporteur has not been informed what the specific acts are which constitute the crimes. |
Il a été indiqué toutefois que par définition, les contrats de tonnage portaient sur une période de temps limitée. | However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts. |
Il a indiqué que ses besoins financiers et techniques seraient définis une fois que ces questions auraient été réglées. | It has also indicated that its financial and technical needs would be determined upon successful resolution of those issues. |
Comme indiqué au paragraphe 23, il n apos a été découvert aucun élément ou activité interdits à cet égard. | As reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard. |
À cette occasion, il a une nouvelle fois été indiqué que la Commission est très engagée sur cette question. | This was a further indication of the fact that the Commission is very committed to this issue. |
Ainsi qu il a été indiqué ci dessus, il y a peu de clients européens et peu de possibilités de fourniture chaque année. | As indicated above, there are only few European customers and a few supply opportunities each year. |
Le Président. Il a déjà été indiqué deux fois, à cette Assemblée, que des prélèvements ont été opérés, pendant la présente période de session. | President. I have already stated twice to the House that readings have been taken during this partsession. |
Comme il a été indiqué ci dessus, la loi pénale sur les violences sexuelles a été renforcée et d'autres mesures de protection des victimes sont en cours d'élaboration. | As mentioned above, sexual criminal law has been tightened and additional victim protection measures are in planning. |
Il a été indiqué au Comité consultatif, qu apos au total, 11,8 millions de dollars servaient à rémunérer des consultants. | The Advisory Committee was informed that, of that total, 11.8 million related to consultants. |
Il a été indiqué que la législation nationale égyptienne portait sur différents types de corruption, y compris le blanchiment d'argent. | It was reported that Egyptian national legislation covered various types of corruption, including money laundering. |
Il convient également de mieux protéger les droits d'auteur des innovations, ce qui a déjà été indiqué dans d'autres interventions. | The copyright of innovations must also be better protected this has already been mentioned in other interventions. |
Ainsi qu il est indiqué au considérant 35 ci après, il a été constaté que ce type d engagement n était plus adapté. | As mentioned in recital 35, it was found that this type of undertaking was no longer appropriate. |
Il a indiqué n'avoir aucune autre observation à faire. | He has indicated that he has no further comments to make. |
Il a indiqué que la proposition comportait deux volets. | He said that the proposal had two components. |
a) Le contenu du module était il clairement indiqué? | Was the content of the module clear? |
Il n'y a pas de prix indiqué pour cela. | There is no price tag on it. |
Recherches associées : Il A Indiqué - Il A Indiqué Que - Il A Indiqué Que - Il A Indiqué Que - Il A Clairement Indiqué - I A été Indiqué - Qui A été Indiqué - A été Clairement Indiqué - A Indiqué - A Indiqué - Il A été - Il A été