Translation of "il a été indiqué" to English language:


  Dictionary French-English

été - traduction : Indique - traduction : Il a été indiqué - traduction : Il a été indiqué - traduction : été - traduction : Indique - traduction : Il a été indiqué - traduction : été - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

À chaque fois, il a été indiqué une option privilégiée.
A preferred option has been identified for each topic.
Il a été également indiqué qu'elles aboutissaient à des résultats pratiques similaires.
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar.
Comme il a été indiqué, les divisions d'opposition et les chambres de
With a little over staff to deal with the work involved, mean
Il a indiqué en outre qu'aucun appareil d'écoute électronique n'avait été utilisé.
Our congratulations and best wishes go to Mr Mayor, as a Member of this House, in his new appointment.
C est la raison pour laquelle, comme il a déjà été indiqué, la proposition Euro 5 a été présentée récemment.
This is the reason why, as already mentioned, the Euro 5 proposal has recently been made.
Comme il a déjà été indiqué, il n'existe pas en El Salvador d'actes de discrimination raciale.
As stated above, there is no racial discrimination in El Salvador.
Il a ainsi indiqué
The circular stated
Toutefois, il n apos a pas été indiqué quels avaient été les auteurs directs du délit Folio 381.
However, the court did not indicate who the immediate perpetrators were. 233
Il a indiqué que c'est un agent de la police militaire qui avait été tué.
He said the man killed was a military police officer.
Il a également été indiqué qu'un contrôle périodique du fonctionnement de tels systèmes était souhaitable.
As well, it was suggested that a periodic audit of the system's performance was recommendable.
Comme il a été indiqué, un grand nombre d'acteurs non étatiques acceptent unilatéralement certaines responsabilités.
As mentioned, a large number of non State actors unilaterally accept certain responsibilities.
Après tout, il a été Mao Tse Tung, qui a indiqué en 1938 sa position concernant le pouvoir
After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power Political power grows out of the barrel of a gun.
Comme il a été indiqué précédemment, le Code de la famille est en train d'être réexaminé.
The Family Law is presently under review as stated previously.
Il a été indiqué aux requérants que l'affaire ne serait pas examinée avant un certain temps .
The complainants have been told that the case will not be considered 'for some time'.
Comme il a été indiqué au considérant 8, l argument sur l existence d un préjudice n est pas démontré.
As pointed out in recital 8, the argument relating to the existence of jeopardy has not been proved.
Il lui a indiqué le chemin.
He showed her the way.
Cette infraction pénale, comme il a été indiqué ci dessus, a été abrogée, tandis que les lois sur la presse sont devenues extrêmement libérales.
This criminal offence has, as indicated above, been abolished and the laws on the press have become very liberal.
Comme il a déjà été indiqué au considérant 39, la France a fourni des informations montrant que le critère d âge avait été effectivement respecté.
As already indicated in recital 39, France provided information showing that the age requirement had actually been respected.
Il a été indiqué que, par exemple, le projet de texte mentionnait le destinataire mais non l'expéditeur.
It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee.
Il n'a été indiqué aucun fichier ou dossier à compiler.
There is no file or directory specified for building.
Mais, comme il a été indiqué dans l'exposé, il est crucial de remédier au plus vite à l'insuffisance des experts.
However, as the briefing indicated, the crucial issue of the shortage of expert capacity should be promptly addressed.
La saisine susmentionnée a été examinée comme indiqué ci dessous.
The above mentioned referral has been administered as outlined below.
Il a été indiqué dans le débat que nous, les organisations humanitaires, devons toujours respecter les principes humanitaires.
It was mentioned in the debate that we in the humanitarian organizations must always observe humanitarian principles.
Il a été indiqué que cela entrave l'utilisation de matériaux recyclés, ce qui n'est évidemment pas notre objectif.
It has been pointed out that this hinders the use of recycled material, and this is obviously not our intention.
Il a été également indiqué que cette entente comportait une distorsion de concurrence pour l ensemble des services offerts.
As already noted, this pact distorted competition in respect of all the services provided.
Il y a peu, l'Allemagne a indiqué que le prêt n'avait pas été consenti à l'entreprise, mais à M. G. Raithel.
Germany recently argued that the loan was granted to Mr G. Raithel and not to the company.
Comme il a été indiqué plus haut (par. 24 à 34), il existe des zones d'incertitude concernant l'application de l'article VII 1.
As indicated above (paragraphs 24 to 34), there are areas of uncertainty in the application of article VII(1).
Il a également été indiqué qu en pratique le traitement répété par le produit n est jamais utilisé, car il est inutile.
It was also indicated that in practice repeat treatment with the product is never used as it is unnecessary.
Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir.
He said the itinerary is still being worked out.
Toutefois, il n apos a pas été indiqué au Rapporteur spécial quels sont exactement les actes constituant une infraction.
However, the Special Rapporteur has not been informed what the specific acts are which constitute the crimes.
Il a été indiqué toutefois que par définition, les contrats de tonnage portaient sur une période de temps limitée.
However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts.
Il a indiqué que ses besoins financiers et techniques seraient définis une fois que ces questions auraient été réglées.
It has also indicated that its financial and technical needs would be determined upon successful resolution of those issues.
Comme indiqué au paragraphe 23, il n apos a été découvert aucun élément ou activité interdits à cet égard.
As reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard.
À cette occasion, il a une nouvelle fois été indiqué que la Commission est très engagée sur cette question.
This was a further indication of the fact that the Commission is very committed to this issue.
Ainsi qu il a été indiqué ci dessus, il y a peu de clients européens et peu de possibilités de fourniture chaque année.
As indicated above, there are only few European customers and a few supply opportunities each year.
Le Président. Il a déjà été indiqué deux fois, à cette Assemblée, que des prélèvements ont été opérés, pendant la présente période de session.
President. I have already stated twice to the House that readings have been taken during this partsession.
Comme il a été indiqué ci dessus, la loi pénale sur les violences sexuelles a été renforcée et d'autres mesures de protection des victimes sont en cours d'élaboration.
As mentioned above, sexual criminal law has been tightened and additional victim protection measures are in planning.
Il a été indiqué au Comité consultatif, qu apos au total, 11,8 millions de dollars servaient à rémunérer des consultants.
The Advisory Committee was informed that, of that total, 11.8 million related to consultants.
Il a été indiqué que la législation nationale égyptienne portait sur différents types de corruption, y compris le blanchiment d'argent.
It was reported that Egyptian national legislation covered various types of corruption, including money laundering.
Il convient également de mieux protéger les droits d'auteur des innovations, ce qui a déjà été indiqué dans d'autres interventions.
The copyright of innovations must also be better protected this has already been mentioned in other interventions.
Ainsi qu il est indiqué au considérant 35 ci après, il a été constaté que ce type d engagement n était plus adapté.
As mentioned in recital 35, it was found that this type of undertaking was no longer appropriate.
Il a indiqué n'avoir aucune autre observation à faire.
He has indicated that he has no further comments to make.
Il a indiqué que la proposition comportait deux volets.
He said that the proposal had two components.
a) Le contenu du module était il clairement indiqué?
Was the content of the module clear?
Il n'y a pas de prix indiqué pour cela.
There is no price tag on it.

 

Recherches associées : Il A Indiqué - Il A Indiqué Que - Il A Indiqué Que - Il A Indiqué Que - Il A Clairement Indiqué - I A été Indiqué - Qui A été Indiqué - A été Clairement Indiqué - A Indiqué - A Indiqué - Il A été - Il A été