Translation of "fait un pas" to English language:


  Dictionary French-English

Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Fait un pas - traduction : Fait un pas - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Alors fait un pas
Στη συνέχεια περπάτησε
Nous avons fait un pas, un grand pas, le premier.
That is one step. It is a large step and also the first.
S'il fait un faux pas
If he makes one mismove
Ça fait un bail qu'on n'en a pas fait.
Haven't had one in a long time.
En fait, c'est un protectionniste, pas un libéral.
He is a protectionist, not a free trader.
Ça ne fait pas un film.
It just doesn't make for as much of a movie.
J'ai fait un pas en arrière.
I stepped backwards.
Un robot ne fait pas cela.
A robot does not do that.
Vous n'avez pas fait un investissement.
You have not made an investment.
Ça ne fait pas un dîner.
Eight people isn't a dinner.
Ça fait pas ça, un berger.
Shepherds don't put their fingers in their noses!
On fait attention de ne pas couvrir. On fait un peu un entonnoir autour.
Care is taken not to cover it we build a kind of little funnel around it.
Pas un fait n'a été omis, pas un détail n'a été exagéré.
Not a fact has been omitted, not a detail has been exaggerated.
Ce n'est en fait pas un investissement.
It is really not an investment.
Un bon musulman ne fait pas cela.
A good Muslim doesn't do this.
Un avis qui ne fait pas l'unanimité.
Not everyone shares that opinion.
Il a fait un pas en avant.
He took a step forward.
Il ne m'a pas fait un reproche.
He did not reproach me.
Qui n'est en fait pas un problème.
Which is actually okay.
Nous avons fait un pas en avant.
We have made a step forward.
Ça ne fait pas encore un mois.
It's not even been a month yet.
Ca ne fait pas un compte rond.
That's not a complete account.
Ca fait longtemps que je n'ai pas mangé un repas fait maison.
Hadn't had a homecooked meal in a long time.
Ça me fait pas tres mal... mais ça me fait un foutu...
Does it hurt?
Voilà un fait qui, malheureusement, est à déplorer mais qui n'en reste pas moins un fait.
It is a sad fact, unfortunately, but it is a fact nonetheless.
Ça ne signifie pas toujours un scenario ou un fait.
It doesn't always mean plot or fact.
J'ai fait un rêve qui n'était pas tout un rêve.
I had a dream, which was not all a dream.
C'est un mammifère, mais pas seulement un mammifère, en fait.
It is a mammal but you might say, only just a mammal.
Fait chier, je suis un docteur pas un... docteur normal.
Damnit I'm a doctor, not a... normal doctor!
L'agneau descend, fait deux pas, tombe, se relève, tremble un peu, fait encore deux trois pas, tombe.
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down.
Un chercheur enquête, il ne compare pas un fait à un autre.
A researcher investigates, he does not compare one fact with another.
L Union européenne fait enfin un pas en avant
The EU Moves Ahead At Last
Il fait un temps magnifique, n'est ce pas ?
Beautiful day, isn't it?
Il fait un temps magnifique, n'est ce pas ?
Beautiful day, innit?
Ça fait un bail qu'on t'a pas vu.
We haven't seen you in a while.
Je n'ai pas fait ça depuis un moment.
I haven't done this in a while.
Paris ne s'est pas fait en un jour.
Paris wasn't built in a day.
L'évolution n'est pas une opinion, c'est un fait.
Evolution is not an opinion, it's a fact.
Je n'ai pas fait ça depuis un moment.
I haven't done that in a while.
Ce n'est pas une opinion. C'est un fait.
That's not an opinion. It's a fact.
Voilà qui n'est pas vraiment un fait avéré.
Not really a fact that one.
Ça me fait pas un gros cul? Non.
Does this make my ass look fat?
Ils n'arrivent pas dans un monde déjà fait.
They are not arriving in a ready made world.
Il ne fait pas un film en Décembre?
Isn't he going to film a movie in December?
Ne pensezvous pas qu'il fait un peu froid ?
But don't you find it a bit chilly without a gun?

 

Recherches associées : Pas Fait - Pas Fait - Pas Fait - Un Fait - Fait Un - Un Fait - Un Fait - Ne Fait Pas - N'a Pas Fait - Ne Fait Pas - Ne Fait Pas - Pas Fait Avec - N'a Pas Fait