Translation of "environ un tiers" to English language:


  Dictionary French-English

Environ - traduction : Environ - traduction : Tiers - traduction : Environ - traduction : Environ - traduction : Environ - traduction : Environ un tiers - traduction : Environ un tiers - traduction : Environ - traduction : Environ un tiers - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le refinancement de la banque repose sur trois piliers principaux les dépôts d'épargne (environ un tiers), les dépôts bancaires (environ un tiers) et les engagements matérialisés par un titre (environ un quart).
The refinancing of the bank rests on three main pillars savings deposits (approximately one third), bank deposits (approximately one third) and securitised liabilities (approximately one quarter).
Là, l'augmentation des réservations s'élèverait à environ un Tiers.
In this area, bookings had increased by approximately one third, it said.
Un tiers environ des dépenses publiques visent les services.
About one third of government spending is on services.
Environ un tiers de la population masculine la fréquente.
Around a third of the male population attended at the club.
Grande tête qui représente environ un tiers du corps.
The head is large and represents approximately one third of the body length.
Un tiers environ de la population vit à Jamestown.
English is the official language of St. Helena.
En effet, dans environ un tiers des contés américains,
In fact, in almost a third of the American counties,
Jusqu'à présent, un tiers environ d'entre elles ont abouti.
This we have done.
Seulement environ deux tiers des œufs éclosent et un tiers des oisillons quittent le nid.
About two thirds of eggs hatch successfully, and a third leave the nest as fledglings.
Environ un tiers des actions visaient à aider les travailleurs.
About one third of actions were targeted at helping workers.
Un tiers environ du parc est constitué de wagons privés.
Approximately one third of the fleet are privately owned wagons.
Environ un tiers d'entre eux voteront pour Ianoukovytch au second tour.
Approximately one third of them will vote for Yanukovych in the second round.
Les zaidites représentent environ un tiers de la population du Yémen.
Zaidis make up about one third of the population of Yemen.
Environ un tiers du nouveau parlement sera constitué de candidats indépendants .
Approximately one third of the new parliament will comprise non party list candidates.
La dotation correspond à environ un tiers seulement des besoins récents.
I am not sure if the Community budget was the victim in every case, but it certainly was in some.
Environ un tiers des patients présentait un diabète de type 1 (et les deux autres tiers un diabète de type 2).
About one third of the patients had Type 1 diabetes (the others had Type 2 diabetes).
Environ un tiers des prisonniers d'Allemagne et d'Autriche sont toxicomanes (en Autriche, environ un quart d'entre eux utilisent la voie intraveineuse).
About a third of prisoners in both Germany and Austria are addicts (in Austria, about a quarter of these are injectors).
Environ un tiers des enfants blessés devront vivre avec une invalidité permanente.
About a third of the wounded children, will be forced to live with permanent disabilities.
À notre connaissance, environ un tiers des principaux tests peuvent désormais être réalisés par des méthodes alternatives, un tiers sont modifiés et un tiers attendent une résolution efficace.
We understand that, of the principal tests, roughly one third can now be done by alternative methods, one third are modified and one third await effective resolution.
Environ un tiers des activités financées par la Commission pourraient présenter un double intérêt.
About a third of the activities financed by the Community could be of dual interest.
Environ un tiers des Indiens vit dans l extrême pauvreté, et l Inde représente à elle seule un tiers des pauvres de ce monde.
Around one third of Indians live in conditions of acute poverty, and India accounts for roughly one third of the world s poor.
La fibre de coco constitue environ un tiers du fruit et est biodégradable.
Coir pith used to be treated as waste material, but is now increasingly being used as soil treatment, mulch and a hydroponic growth medium, e.g. use inside the coir pot.
Une grande épidémie de variole au tua environ un tiers de la population.
A great smallpox epidemic in the 18th century killed around a third of the population.
Environ un tiers du total des dettes du système bancaire devrait être effacé.
About a third of all outstanding liabilities of the banking system would have to be written off.
Environ les deux tiers du biogaz sont utilisés pour la production d'électricité, et un tiers pour la production de chaleur.
Approximately two thirds of biogas is used for electricity production and one third for heat production.
Les dernières statistiques montrent que les deux tiers des professeurs d'université et environ un tiers des recteurs d'université sont des femmes.
The latest statistics showed that two thirds of university professors and about one third of the rectors of universities were women.
Un tiers environ des transactions en préparation devrait être réalisé avec des banques et deux tiers avec des organismes non bancaires.
Approximately one third of transactions under preparation are expected to be with banks and two thirds with non banks.
Environ un tiers de toutes les procédures de récupération concernent des sociétés en faillite.
About a third of all recovery cases concern bankrupt companies.
De plus, dans un tiers des cas environ, l'épilepsie est rebelle au traitement médicamenteux.
Approval The usual method of achieving approval for a drug is to show it is effective when compared against placebo, or that it is more effective than an existing drug.
La tempête a duré deux jours et détruit environ un tiers des navires perses.
The storm lasted two days, wrecking approximately one third of the Persian ships.
Cela correspond à environ un tiers du stock intérieur d'IED des pays en développement.
This corresponds to about a third of the inward FDI stock in developing countries.
D'après une enquête datant de 2002, environ un tiers des entrepreneurs sont des femmes.
A survey from 2002 shows that about 1 3 of entrepreneurs are women.
Environ un tiers des pays n'ont pas fourni de renseignements concernant les repères et les indicateurs, un tiers a indiqué que ceux ci étaient à l'étude et un tiers avaient fait quelques progrès.
About one third of the countries did not report on benchmarks and indicators.
Environ un tiers (PHOENIX 1) et un quart (PHOENIX 2) des sujets présentaient un rhumatisme psoriasique (Rhum Pso).
Approximately one third (PHOENIX 1) and one quarter (PHOENIX 2) of subjects had Psoriatic Arthritis (PsA).
Parmi les plaintes que j'examine, un nombre croissant environ un tiers en 2008 concerne un manque de transparence.
A growing number of complaints that I investigate around one third in 2008 concern lack of transparency.
Environ un tiers des États membres utilisent ou prévoient d utiliser un système européen d identification de la jurisprudence.
About a third of all Member States are using or are planning to use the European Case Law Identification system.
Environ un tiers de l'échantillon se présente comme ayant un préjugé contre les gens des autres races (...).
Around a third of the total sample described themselves as prejudiced against people of other races . . .
Environ un tiers de la main d'uvre, soit 80 000 personnes, sont des travailleurs frontaliers.
Almost a third of the work force, 80 000 people that is, are cross border commuters.
Environ un tiers des patients présentait un diabète de type 1 et les autres un diabète de type 2.
About one third of the patients had type 1 diabetes and the remainder had type 2 diabetes.
Augmenter les impôts sur les revenus financiers, environ deux tiers des Démocrates et seulement un tiers des Républicains sont d'accord avec cette idée.
Raising taxes on investment income, you also see about two thirds of Democrats but only one third of Republicans are comfortable with that idea.
Les collines recouvrent environ les deux tiers du parc.
The hills cover about two thirds of the park.
Tout d'abord, nous avons décidé que nous avions besoin d'environ un tiers de librairie, un tiers de cyber café Google, environ 20 pour cent d'accueil, 80 pour cent d'hôtel de luxe, environ cinq pour cent pour les toilettes.
So first of all we decided that we needed about one third bookstore, one third Google cafe, about 20 percent registration, 80 percent luxury hotel, about five percent for restrooms.
Pour environ un tiers de nos pêcheries, nous attrapons trop de poissons, un nombre insoutenable à long terme.
For about a third of our fisheries, we're catching too many fish, an unsustainable number of fish.
Environ un quart de l'armée de Meade ( hommes) et un tiers de l'armée de Lee () ont été engagés.
About one quarter of Meade's army (22,000 men) and one third of Lee's army (27,000) were engaged.
On compte actuellement environ 500 000 orphelins, dont environ les deux tiers sont dus au sida.
Currently there are about 500,000 orphans in Mozambique, and about 2 3 of these are the direct result of the AIDS.

 

Recherches associées : Deux Tiers Environ - Un Tiers - Un Tiers - Un Tiers - Environ Un Quart - Environ Un An - Environ Un Quart - Environ Un Mois