Translation of "en partie en nature" to English language:
Dictionary French-English
Partie - traduction : Partie - traduction : En partie en nature - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Le drame syrien tient en partie à la nature prévisible du conflit. | Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict. |
Il ne peut donc s'approprier, même en partie, ce patrimoine, par nature inaliénable. | Human beings cannot, therefore, appropriate for themselves even a part of this heritage, which is, by its very nature, inalienable. |
Correspond en partie aux services de protection de la nature et des paysages. | Refuse Disposal Services |
Correspond en partie aux services de protection de la nature et des paysages. | Sub sectors (i), (iv) and (v) are however excluded when they fall into the scope of the services which may be reserved, which is for items of correspondence the price of which is less than 2.5 times the public basic tariff, provided that they weigh less than 50 grams 33 , plus the registered mail service used in the course of judicial or administrative procedures.) |
Correspond en partie aux services de protection de la nature et des paysages. | (CPC 8131) |
Drake utilise plutôt des codes et symboles élémentaires, tirés en majeure partie de la nature. | Drake also employs a series of elemental symbols and codes, largely drawn from nature. |
Cela peut en partie s expliquer par la nature subjective de la douleur, et en partie par le fait que son origine peut être difficile à déterminer. | This can be explained partly by pain s subjective nature, and partly by the fact that its source can be difficult to pinpoint. |
L'homme fait partie de la nature. | Man is part of nature. |
De ces jours ci est publié sur le net en partie dans la revue Nature, en partie dans la revue Science le résultat du Projet de génome humain. | The results of the Human Genome Project have been published on the Net in the last few days, partly in the journal, Nature and partly in the journal, Science. |
Cela nous rappelle que nous faisons partie de la nature et que nous devons en prendre soin. | It reminds us that we are a part of nature and we need to take care of it. |
La politique de protection de la nature fait partie intégrante de la politique générale en matière d'envi | The Federal Parliament is also responsible for adopt ing the National Constitution, which should be completed in 1992. |
Cette agressivité reflète, en grande partie, la peur de l'étranger qui est propre à la nature humaine. | Much of this nastiness reflects the fear of the stranger which is endemic in human nature. |
i) Les aspects pratiques de l'indemnisation en numéraire ou en nature de l'une ou l'autre Partie contractante pour équilibrer les besoins en eau concurrents | (i) the practicability of compensations either in cash or in kind one or the other Contracting Party as a means of adjusting competing water demands |
La faim faisait partie de la nature. | Starvation was part of nature. |
En nature | in kind |
L'homme a en fait développé la partie frontale du néocortex, appelée partie antérieure du néocortex. Et la nature a fait un petit truc ici. | In humans, we actually developed the front part of the neocortex called the anterior part of the neocortex. And nature did a little trick. |
C'est peut être vrai en partie pour la protection de l'environnement, mais il en va autrement de la protection de la nature. | This may be true in part, where the protection of the environment is concerned, but when it comes to protecting nature, it is a different matter. |
La division apparente sur la politique extérieure s'explique en partie par un malentendu sur la nature de l'Europe . | Part of the seeming disconnect on foreign policy emerges from a misunderstanding about what Europe is about. |
Celle ci peut être de nature financière, en tout ou en partie, même si aucune disposition du présent accord n'oblige la partie adverse à faire une offre de compensation financière. | The arbitration panel shall, in determining the length of the reasonable period of time, take into consideration the length of time that it will normally take the Party complained against to adopt comparable legislative or administrative measures to those identified by such Party as being necessary to ensure compliance. |
Celle ci peut être de nature financière, en tout ou en partie, même si aucune disposition du présent accord n'oblige la partie adverse à faire une offre de compensation financière. | Article 86 |
(a) la nature du marché, à savoir qu il s agit d un marché en dépenses contrôlées en totalité ou en partie dans la limite d'un prix plafond | (a) the type of contract, namely whether it is a full or partial cost reimbursement contract up to a ceiling price |
Elle est partie intégrante de la nature humaine. | It is part of the human condition. |
En réalité, il est difficile d expliquer précisément la nature de cette menace ce qui constitue une partie du problème. | In fact, it is difficult to say exactly what the threat is and that is part of the problem. |
b En nature. | b In kind. |
Redevances en nature | FEES |
Remplacement en nature. | Replacement in Kind. |
Contributions en nature | Contributions in kind |
La question des pensions, des contributions à venir et la nécessité de garantir les pensions, est en partie de nature financière, quoiqu'on en dise. | The issue of pensions, future contributions and necessity of securing pensions, is partly financial, no matter what anybody says. |
(Cette proposition est de nature semblable à une procédure qui fait partie du droit national de la concurrence en Suède). | (This suggestion is similar to a procedure which is in force in Swedish national competition law.) |
En partie par nature et en partie par chance, la Chine a commencé à accumuler, il y a une dizaine d années, d importantes réserves étrangères en entretenant un excédent commercial et en intervenant pour acheter les dollars générés par cette situation. | Partly by design and partly by chance, about a decade ago China found itself consistently accumulating large amounts of foreign reserves by running a trade surplus and intervening to buy up the dollars that this generated. |
a) Contributions en nature. | (a) Contributions in kind. |
t) Contributions en nature | (t) Contributions in kind |
h) Contributions en nature | (h) Contributions in kind |
l) Contributions en nature | (l) Contributions in kind |
Contributions reçues en nature | Contributions in kind received |
Contributions volontaires en nature | 21. Voluntary contributions in kind |
Contributions volontaires en nature | Voluntary contributions in kind |
Contributions volontaires en nature | 21. Voluntary contributions in kind 0.0 0.0 0.0 |
Contributions volontaires en nature | Voluntary contributions in kind |
Autres paiements en nature | Other payments in kind |
les rémunérations en nature. | payments in kind. |
2. Tout État partie rend ces infractions passibles de peines appropriées qui prennent en considération la nature grave de ces infractions. | 2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature. |
La nature a pris des dizaines de millions d'années pour fabriquer le pétrole et nous en avons utilisé la meilleure partie en moins de 200 ans. | Nature took tens of millions of years to make petroleum and we've used up the best of it in less than two hundred. |
21. Contributions volontaires en nature | Voluntary contributions in kind |
21. Contributions volontaires en nature | 21. Voluntary contributions in kind |
Recherches associées : En Partie En Partie - En Nature - En Nature - En Nature - En Partie - En Partie - En Partie En Utilisant - En Partie En Vue - En Partie En Réponse - Obligations En Nature - Souscription En Nature - Rabais En Nature - Recevoir En Nature - En Nature Subvention