Translation of "devrait assumer" to English language:


  Dictionary French-English

Assumer - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait assumer - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami devrait en assumer la responsabilité.
Sami should assume responsibility.
Lala Linzhi Xiaoqi démontre que le gouvernement devrait assumer sa responsabilité
Lala Linzhi Xiaoqi made the case that the government should bear the responsibility
3.16 Le réseau devrait assumer les tâches suivantes, qui sont corrélées
3.16 The network should have the following interconnected tasks
Toutefois, le GRRF devrait continuer à assumer la responsabilité de ces prescriptions.
However, GRRF should continue to take the responsibility of these requirements.
L Allemagne devrait assumer la plus grande part de responsabilité si cela devait arriver.
If that were to happen, Germany would bear a major share of the responsibility.
Alors, déjà le gouvernement central devrait assumer la responsabilité de sauvegarder notre lac.
So the central Government will have to assume the responsibility to protect our Lake.
1.2 L'État devrait assumer la charge financière de la sûreté dans les aéroports.
1.2 The State should pay for security at airports.
2.2 L'État devrait assumer la charge financière de la sûreté dans les aéroports.
2.2 The State should pay for security at airports.
La jeunesse devrait aussi assumer la responsabilité de l'avenir de l'Etat et de l'indépendance.
The youth should also carry the responsibility for the future of the state and statehood.
L'Europe devrait défendre les droits des citoyens et obliger l'industrie à assumer ses responsabilités.
Europe should stand up for the rights of the citizen and force industry to take responsibility.
La Commission devrait se fixer des objectifs plus modestes et moins assumer de tâches.
The Commission should adopt a more modest attitude in this regard and should not take on so many tasks.
En principe, un seul pays ne devrait pas assumer l'ensemble des pertes de tous les autres.
In principle, a single country might have to assume the entire burden of losses.
La Suède, qui doit assumer ce mois ci la présidence de l'UE devrait contribuer à ces efforts.
Sweden s assumption of the EU Presidency this month should help these efforts.
Un membre permanent devrait donc assumer une plus grande part du fardeau financier de l apos ONU.
A permanent member should therefore carry a larger portion of the financial burden of the United Nations.
Aussi devrait elle exiger qu'en cas de guerre les parties continuent à assumer les responsabilités contractées précédemment. 
Thus, it should require continued operation of previously incurred responsibilities in the event of war.
Pour assumer réellement ses responsabilités en ce qui concerne le marché, la Commission devrait posséder cette compétence.
I do not think they should be abolished.
Je pense que le Parlement devrait assumer le rôle de contrôle des modifications de gestion en cours.
I would suggest that one of the roles of Parliament should be to monitor the ongoing management changes that are taking place.
Aucun pays ne devrait jamais donner la permission de tuer ses propres citoyens sans en assumer les conséquences.
No country should ever give permission to kill its people without consequences.
La Communauté européenne, conjointement avec les Japonais, les Australiens, les Néozélandais et les Américains, devrait assumer ses responsabilités
Pressure is growing in other South East Asian coun tries, especially Thailand, to discourage refugees.
Le comité mixte des autorités européennes de surveillance devrait assumer toutes les fonctions du comité mixte des conglomérats financiers .
The Joint Committee of European Supervisory Authorities should assume all of the functions of the Joint Committee on Financial Conglomerates .
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait assumer de telles prérogatives en matière d'établissement de traités.
We are not convinced that the Security Council should assume such treaty making prerogatives.
Préparation des élections La BeH devrait assumer la pleine responsabilité de l'organisation et du financement d'élections municipales en 2004.
Prepare elections BiH should assume full organisational and financial responsibility for the 2004 municipal elections.
3.3 En particulier, il n'est pas possible d'inférer des textes présentés quels sont les risques que devrait assumer la BEI.
3.3 In particular, it is not clear from the documentation what risk the EIB will bear.
Celuici devrait au contraire montrer, de même que la SWAPO en tant que parti, qu'ils sont aptes à assumer des responsabilités.
The world and especially this House should remind themselves of this again and again and remember that Namibia is a plural society and that SWAPO is only one of the political movements in Namibia.
La collectivité ne devrait plus être appelée à assumer les coûts de réhabilitation imputables au pollueur qui, bien souvent, a disparu.
No longer should the public bear the burden of clean up costs when often the polluter has walked away.
Un centre ou un réseau de référence dans chaque État membre devrait donc assumer cette tâche en collaboration avec les parties intéressées.
A reference centre or network in each Member State should therefore perform this task in cooperation with the relevant interested parties.
Et un gendarme mondial veillerait à ce que chaque pays reste dans le rang, faute de quoi il devrait en assumer les conséquences.
And a global policeman would see to it that every country stayed in line or faced the consequences.
Tertio, le pays exportateur devrait assumer l'entière responsabilité du mouvement d'organismes génétiquement modifiés interdits et ne pas s'en décharger sur le pays importateur.
Three full responsibility for the movement of banned genetically modified organisms should rest with the country of export it should not be shifted on to the country of import.
Il faut assumer.
Just accept it.
Assumer ses responsabilités.
Taking responsibility.
PrincessPetra81 Reformjo tout fonctionnaire qui veut que la valeur de son réseau et ses finances restent privées, ne devrait pas assumer une position publique.
PrincessPetra81 Reformjo any public official who wants his net worth and finances to be private, should not assume a public position.
Un organisme comparable devrait assumer des fonctions équivalentes dans le cadre de la nouvelle stratégie pour la croissance économique et l éradication de la pauvreté.
A similar function has instead been established for the new Strategy for economic growth and poverty eradication.
Dans le même temps, comme l'indiquent les Palestiniens, Israël pourrait et devrait s'efforcer de renforcer la capacité de l'Autorité palestinienne à assumer ses responsabilités.
At the same time, and as the Palestinians point out, Israel could and should do more to strengthen the ability of the Palestinian Authority to carry out its responsibilities.
1.11 L'article 12 devrait être formulé différemment concernant le fait que dans certains cas, un acheteur potentiel pourrait assumer l'obligation de présenter un rapport.
1.11 Article 12 must be reworded with regard to the prospective buyer's obligation to provide a report in certain cases.
La Commission ne peut s'abriter derrière le rojet de traité, qui n'est pas encore entré en vigueur. Elle devrait assumer es responsabilités sans retard.
The Commission must not shelter behind the draft Union Treaty which has yet to enter into force it should shoulder its responsibility immediately.
En outre, l'expression  État hôte  retenue au paragraphe susmentionné devrait s'entendre implicitement d'un État hôte Partie au projet de protocole facultatif, dans la mesure où cet État est le seul à pouvoir assumer ou ne pas assumer les obligations résultant du protocole.
Moreover, the reference in that paragraph to a host State should be implicitly understood to refer to a host State party to the draft optional protocol, since only such States parties could assume or fail to assume obligations under the protocol.
La haute direction de l'organisation devrait assumer la responsabilité en dernier ressort et veiller à ce que les individus et les services rendent des comptes.
Top management should take ultimate responsibility and ensure accountability of individuals and units.
1.5 Les entreprises doivent assumer une responsabilité dans la définition des résultats concernant ce qui est réalisé, ou devrait l'être, sur le lieu de travail.
1.5 Business have to take responsibility in defining any outcomes in relation to what is done or needs to be done, in the workplace
De l'avis des participants au Séminaire, l'Assemblée générale devrait inviter le PNUE et la COI de l'UNESCO à assumer ensemble le rôle d'organismes chefs de file.
In the view of the second International Workshop, the Assembly should invite UNEP and the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO to undertake jointly the role of lead agency or agencies.
De plus, nous estimons que la Commission devrait avec plus de courage assumer ses responsabilités à l'égard des citoyens auxquels on reconnaît le droit de séjour.
I refer above all and here I can only support what has already been said in this Chamber to the need to arrive at a single legal basis for all three directives.
Je dois assumer mes fautes.
I must take responsibility for my mistakes.
Maintenant, que pouvez vous assumer?
How long can an impala live out there in the wilderness without finding food?
Vous devez assumer cette responsabilité.
And on that the French Presidency is to be congratulated.
Aidezmoi à assumer mon destin.
Help me to do what I was born to do.
D'un autre côté, si une personne peut assumer toutes ses responsabilités et ne créer aucun problème, rien ne devrait être interdit, pas même l'entreprise la plus folle.
On the other hand, if a person can take full responsibility and not cause problems, nothing should be prohibited, not even the most foolish undertaking.

 

Recherches associées : Assumer De - Pourrait Assumer - Assumer Avec - Pour Assumer - Assumer Fermement - Assumer Pleinement - Assumer Actuellement - Doivent Assumer - Assumer Pour - Garantie Assumer - Pourrait Assumer - Devoir Assumer - Assumer L'autorité