Translation of "devenus vains" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Dans certains cas, les débats sont devenus vains et répétitifs, n'apportant désormais aucun avantage tangible aux femmes. | Debate in some cases had become stale and repetitive, with no tangible benefits for women. |
Vains espoirs écrasés ! | Great hopes crushed ! |
Tous mes sacrifices furent vains. | All my pains were in vain. |
Tous ses efforts étaient vains. | All his efforts were useless. |
Tous ses efforts étaient vains. | All his efforts came to nothing. |
Tous leurs efforts furent vains. | All their efforts were in vain. |
Tous leurs efforts étaient vains. | All their efforts were in vain. |
Mais mes efforts furent vains. | But my efforts were fruitless. |
Ces espoirs se sont révélés vains. | Those hopes have vanished. |
Tous nos efforts ont été vains. | All our efforts were in vain. |
Les vains mots ne les trompent plus. | Empty words don't fool them anymore. |
Tous mes efforts se sont révélés vains. | All my effort went for nothing. |
Les travaux n'auront donc pas été vains. | Let no one forget that. |
Jusqu'à présent, mes efforts sont restés vains. | Debates of the European Parliament |
Je crains que leurs espoirs soient vains. | I fear they will hope in vain. |
Toutefois, ces efforts ont été jusqu'à présent vains. | These efforts have so far been in vain. |
Tous ces sacrifices ne devraient pas être vains. | All this endurance should not be wasted. |
Jusqu'à nouvel ordre, ces efforts ont été vains. | So far, these efforts have been fruitless. |
Ces efforts ne furent pas vains, loin de là. | The effort was far from worthless. |
Toutefois, sans le marchepied de Nice, nombre d'efforts seront vains. | However, without the stepping stone of Nice, much of that will be in vain. |
Tous les efforts du docteur furent vains et l'homme mourut rapidement. | All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. |
Je suis content de constater que nos efforts n'ont pas été vains. | It's good to see that our efforts were not in vain. |
Ce sont deux mots vains que je viens d écrire là, cher Julien. | These are two idle words that I have written, dear Julien. |
O Timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes, | Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called |
O Timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes, | O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called |
Les efforts pour établir à Zurich un théâtre de qualité étaient vains. | However, the effort to establish an ambitious theater in Zürich was met with little success at first, and until 1933 the theater was rarely thought of outside of Switzerland. |
Les efforts déployés par la Force dans ce domaine sont restés vains. | UNFICYP apos s efforts in this connection have not been fruitful. |
On vous surveille de si près que tous mes efforts sont vains. | You are being watched so closely that all my efforts to meet you... for a few precious seconds are in vain. |
Les embargos énergétiques comme stratégie à long terme se sont toujours avérés vains. | As a long term strategy, energy embargoes have always proven to be futile. |
Assister aux efforts vains d'un pauvre idiot contre ce gros Taylors est assez. | Steering a poor dope up blind alleys for that grafting Taylor mob is enough. |
Un monde où les rêves ne sont pas absurdes et les sacrifices vains | A world where dreams are not empty or sacrifices in vain. |
Êtesvous devenus fous ? | Have you lost your minds ? |
Que sontils devenus ? | What became of them? |
Des amis sont devenus des adversaires et des ennemis sont devenus des amis. | Friends have become foes, foes have become friends. |
Ces gens sont devenus encore, un des thèmes ils sont devenus des entrepreneurs. | It's turning these guys again, one of the themes it's turning them into entrepreneurs. |
Les alliés d'hier sont devenus adversaires et les anciens adversaires sont devenus alliés. | Former allies are now adversaries and former adversaries are now allies. |
Les sacrifices consentis et les coûts politiques payés jusqu apos à présent resteraient vains. | The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain. |
En mars 1926, voyant leurs efforts vains, de Valera et Lemass démissionnent du parti. | However, the effort was unsuccessful and in March 1926 de Valera, along with Lemass, resigned from the party. |
Que sont ils devenus ? | What became of them? |
Êtes vous devenus fous ? | Have you gone nuts? |
Êtes vous devenus fous ? | Have you gone mad? |
Ils sont devenus fous. | They went crazy. |
le sont devenus aujourd'hui! | Hyun Min's mother's symptom, which wasn't serious yesterday, became serious today! |
Ils sont devenus fous. | They're going crazy. |
On est devenus amis. | We've even grown sort of friendly. |
Recherches associées : Vains Efforts - Vains Efforts - Sont Devenus - Devenus Amis - Devenus Sourds - Ans Devenus - Devenus D'actualité - Ils Sont Devenus - Sont Devenus Associés - Sont Devenus Plus - Sont Devenus Impliqués - Sont Devenus Nécessaires - Sont Devenus Engagés