Translation of "de solides liens entre" to English language:
Dictionary French-English
Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Liens - traduction : Entre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Estimestu toujours qu'il y a des liens solides entre nous ? | Do you still feel a bond between us? |
Certains permettent d établir des liens solides, d autres des liens faibles. | Some create strong ties, while others produce weak ties. |
Elle empêche la confiance nécessaire à l établissement de liens commerciaux plus solides. | It damages the trust needed for stronger trade relations. |
Cette union implique non seulement des liens économiques plus solides, mais aussi des liens politiques plus étroits. | It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. |
Il faut établir, entre le Nord et le Sud, des liens commerciaux solides et réalistes qui soient fondés sur l apos égalité. | This must give way to strong and realistic North South trade links based on equality. |
L'Inde et l'Afghanistan entretiennent des liens traditionnels d'amitié, ont en commun une histoire, de nombreuses traditions communes et des liens culturels solides. | India and Afghanistan enjoy traditional bonds of friendship, a shared history, many common traditions and enduring cultural ties. |
Nous avons tous intérêt à ce que ces liens soient de plus en plus solides. | PRESIDENT. We shall see to it, Mr Hindley. |
Une autre grande ironie de la vie est que les gens les plus vulnérables manquent souvent de liens familiaux solides et de liens de voisinage. | And one other thing the great ironies of life is that for people who are most vulnerable, they often lack the strong family ties and local neighborhood connections. |
A cet égard, le Comité estime que la création de liens solides entre la politique intérieure et la politique extérieure des droits de l'homme constitue un point de départ important. | An important basic principle which the ESC feels should be applied here is that internal and external human rights policies should be firmly linked. |
A cet égard, le Comité estime que la création de liens solides entre la politique intérieure et la politique extérieure des droits de l'homme constitue un point de départ important. | An important basic principle which the ESC feels should be applied here is that internal and external human rights' policies should be firmly linked. |
Il s'est déclaré confiant que les liens de travail étroits entre le secrétariat de l'ozone et l'OMM au sein du Bureau resteraient aussi solides qu'ils avaient été par le passé. | He expressed confidence that the close working relationship between the Ozone Secretariat and WMO within the Bureau would remain as strong as it had been in the past. |
A l'inverse, les sociétés démocratiques doivent être liées par des liens plus solides qu'un regroupement aléatoire. | Democratic societies, by contrast, need to be bonded more powerfully than some chance grouping. |
Liens entre les peuples | The Parties agree to facilitate a dialogue on consular affairs between their respective competent authorities. |
Des liens solides et un esprit de coopération entre la Communauté européenne et les Etats Unis sont de la plus haute importance non seulement pour l'Europe et l'Amérique, mais pour le monde entier. | Mr Collins rightly stressed in his address that we must create new and better forms of cooperation with the new democracies in Eastern Europe. |
Les liens qui nous unissent au monde arabe sont solides, anciens et précieux, et ce, d'une manière réciproque. | GISCARD D'ESTAING blockade is being applied and how effective it is proving. |
Nous ressentirons tous cette perte, en particulier mon pays qui l'appréciait et qui entretenait de solides liens de coopération avec lui. | We shall all feel the loss, in particular, my country, which loved him and which had strong ties of cooperation with him. |
Cela leur a permis de nouer des relations solides entre eux. | This has led to a strong relationship between them. |
C'est en fait un conglomérat de mini états liés par des liens historiques, économiques et sociaux solides, mais chacun reste totalement indépendant. | It is in fact a grouping of mini states and emirates connected by strong historical, economic and social ties, but each one is completely independent. |
En plus des solides liens bilatéraux qu'ils entretiennent, le Canada et les États Unis collaborent de près par le truchement d'instances multilatérales. | There are close cultural ties between modern day Canada and the United States, advanced by such similarities as the language as both predominantly speak English. |
III. LIENS RECIPROQUES ENTRE POPULATION, CROISSANCE | III. THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN POPULATION, SUSTAINED |
Liens entre zones urbaines et rurales | Rural urban linkages |
Liens structurels entre différentes initiatives communautaires | 3.2.3 Structural links between different Community initiatives |
53. Par ailleurs, elle a veillé à ce que des liens appropriés et solides s apos établissent entre les programmes et projets de développement nationaux, sous régionaux et régionaux concernant les pays d apos Afrique. | 53. In the same vein, the project sought to ensure that appropriate and effective linkages were established among national, subregional and regional development programmes and projects concerning African countries. |
Des liens solides et cohérents pourront ainsi s'établir entre les programmes de pays aux niveaux mondial, régional et national et des mesures d'appui harmonisées et globales pourront être mises en place à tous les niveaux. | The result will be strong, coherent links among global, regional and country programmes, and cohesive, comprehensive policy support at all levels. |
4.4 Afin d'éviter cela, le CESE recommande que des groupes de planification sectorielle à l'échelon national soient créés afin de tisser des liens solides. | 4.4 In order to avoid this, the EESC would recommend that corresponding national sectoral planning groups are established as a way of shaping a firm connection. |
Liens entre la population et le développement | Interrelationships between population and development |
LIENS RECIPROQUES ENTRE POPULATION, CROISSANCE ECONOMIQUE SOUTENUE | THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN POPULATION, SUSTAINED |
Améliorer les liens entre l'université et l'industrie | C. Improving linkages between universities and industry |
Liens entre le terrorisme et d'autres infractions | Links between terrorism and others criminal activities |
Les liens entre universités et entreprises sont | Links between universities and businesses are one way of better preparing young people for the job market by giving them adequate training from the university stage, especially through work schemes in businesses. |
Premièrement Les efforts en vue de nouer avec Japon à la fois en tant qu'acheteur et partenaire industriel des liens solides doivent être renforcés. | Firstly that efforts to cement relations with Japan as purchasers as well as industrial part ners must be stepped up. |
Partenariats L'Université entretient des liens solides avec l'industrie minière et fait partie de l'une des rares écoles canadiennes à offrir des cours de génie minier. | Partnership The university has strong ties with the mining industry, being one of the few schools in Canada offering mining engineering, and the only Canadian university located in a city where the major industry is mining. |
GRAPHIQUE 4 Liens entre systèmes de règlement livraison de titres | CHART 4 Links between securities settlement systems |
GRAPHIQUE 4 Liens entre systèmes de règlement livraison de titres | Chart 4 Links between securities settlement systems 6.6.2 . |
Liens entre politique et ndrangheta, arrêté maire de Gioia Tauro. | Ties between politics and ndrangheta arrested the mayor of Gioia Tauro |
Le souci de tisser des liens 6troits entre les Parlements | The next 'small conference' will be held in Berlin in 1991. |
Mais qui crée des liens entre les artistes ? | But is someone building bridges between these artists? |
Amelia Freelander tisse les liens entre les événements | Amelia Freelander is following connections between the events |
Il existe d'autres liens entre inégalité et croissance. | There are other links between inequality and growth. |
f) Liens réciproques entre population et développement durable | (g) The interrelationship of population and sustainable development |
G. Les liens entre la population et le | G. The interrelationships between population and |
17 1 Coopération et liens entre le Programme | 17 1 Cooperation and linkages between the |
CONSIDÉRANT les liens traditionnels d'amitié existant entre eux | CONSIDERING the traditional links of friendship that exist between the United States of America (US) and the European Community (EC) |
V. Liens entre les commissions régionales et entre elles et d'autres partenaires | Effective linkages among the regional commissions and between the commissions and other partners |
GRAPHIQUE 4 Liens entre les systèmes de règlement livraison de titres | CHART 4 Links between securities settlement systems |
Recherches associées : Liens Entre - Liens Entre - Liens Entre - Liens Entre - Liens Entre - Liens Entre - Liens Entre - Forts Liens Entre - Liens étroits Entre - Liens étroits Entre - Liens Entre Entreprises - Des Liens Solides Avec - Tisser Des Liens Solides - établir Des Liens Entre