Translation of "dans tous les plans" to English language:


  Dictionary French-English

Tous - traduction :
Ail

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Tous - traduction : Dans - traduction : Tous - traduction : Dans tous les plans - traduction : Dans - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tous les plans ?
Any plans?
tous les plans pertinents
all the relevant plans,
Tous les plans d'Ayrton échouaient!
All Ayrton's plans were frustrated!
De tous les plans fous.
Of all the crazy plans.
J'avais échoué sur tous les plans.
I had failed on every level.
Tous les plans me concernant étaient déjà tracés.
All of the plans for me were already made.
Je veux voir tous les plans anti collision.
Here's what we're gonna do. I want every strategy we've got on near Earth object collision. Okay?
4.7.4 Dans cette logique, l Union européenne devrait inciter tous les États membres à faire évoluer progressivement les plans déchets vers des plans territoriaux d économie circulaire.
4.7.4 Following this approach, the EU should encourage the Member States to gradually develop their waste plans into territorial circular economy plans.
Les principes de ces trois plans de l'action éducative se retrouvent dans tous les pays communautaires.
The principles of these three aspects of education are known in all the Community countries.
Devenir des citoyens plus responsables sur tous les plans.
Become more responsible citizens in every walk of life.
Tous les États membres ont aujourd'hui soumis ces plans.
All Member States have already submitted such plans.
On ne peut pas gagner sur tous les plans.
I can find no justification for certain paragraphs in this report.
Les rapports se situent presque tous sur deux plans.
Rigid labour laws don't protect jobs.
Les plans nationaux respectifs doivent s'inscrire dans un cadre complet et cohérent qui couvre tous les domaines.
Each national plan must relate to a comprehensive and coherent framework covering all areas.
Et tous les plans, tous les efforts pour faire echouer le projet n'avaient pas aboutis.
And there's a whole structure around this where people come from all over the world.
Affiche tous les plans d'économies d'énergie et permet de les activer
Lists all power saving schemes and allows them to be activated
Alors je pose et entendu les licencier tous leurs plans.
So I lay and heard them lay off all their plans.
Je laisserai chez toi tous les plans de mon interplanétonef.
I'm leaving with you all the designs of my interplanetonef .
Tous les exploitants nationaux travaillent maintenant à la préparation de plans d'atténuation des risques et de plans d'urgence.
All Member States NPP operators are now preparing risk mitigation and contingency plans.
Vous avez gâché tous mes plans.
You spoiled everything I ever planned.
Tous les plans d allocation nationaux pour la première période d échange ont à présent été finalisés et les registres sont actifs dans tous les États membres.
All national allocation plans for the first trading period have now been finalised and registries are active in all Member States.
En bref, pouvez vous nous assurer que vous ferez l'effort d'impliquer les pêcheurs dans tous les plans de récupération ?
In short, can you give us an assurance that you will make an effort to have the fishermen involved in any recovery plans?
Nous considérons Israël comme une nation européenne sur tous les plans .
We look on Israel as a European nation to all intents and purposes.'
Tous nos plans sont tombés à l'eau.
All our plans went wrong.
En ce moment, on les assiste tous sur les plans sanitaires et sociaux.
Not so much the fruit of the vine but the chemicals with which it is mixed.
Une stratégie d'ensemble doit viser à renforcer l'Ukraine sur tous les plans.
A more comprehensive approach would focus on strengthening Ukraine in every respect.
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
La cyber ingénierie sociale possède des plans concernant tous les problèmes identifiés.
Socio cyberneering has a blueprint for all of the identified problems.
(Consolidation des plans financiers du programme national de tous les États membres)
(Consolidation of all Member States national programme financial plans)
Donc les enfants, c'est le seul truc qui fait qu'on change tous nos plans dans la seconde qui vient.
Children are the only thing that make us change all our plans in one second.
2.4.2 Tous les États membres dans lesquels l aquaculture est pratiquée ont présenté en 2013 des plans stratégiques nationaux pluriannuels.
2.4.2 All the Member States with an aquaculture sector presented their multi annual national strategic plans in 2013.
Miss Davis, vous avez ruiné tous mes plans.
Well, Miss Davis. You certainly gummed up the prettiest setup I ever saw.
Tous les pays ont défini des objectifs pour l année prochaine et les années suivantes dans le cadre de plans budgétaires pluriannuels.
All countries have targets for the upcoming and subsequent years in so called multi annual budget plans.
Cette structure affecte principalement les populations autochtones et d'origine africaine, sur tous les plans.
Those who suffer most as a result of this structure are people of indigenous and African origin at every level.
Des plans d'action ont été adoptés dans quasiment tous les secteurs d'activité dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.
Action plans have been adopted for almost all areas of activity on justice and home affairs.
Les plans de formation sont établis tous les six mois pour les six mois suivants.
Training plans are established every six months for the next six months.
Tous les plans d'action nationaux comportent des actions spécifiques visant des groupes cibles.
All the NAPs include specific measures aimed at target groups for tackling this problem.
Ces plans concernent tous les groupes sociaux, notamment les jeunes, les handicapés et les personnes âgées.
Those plans involved all social groups, particularly youth, the disabled and the elderly.
Les modifications apportées aux plans sont soumises tous les ans à la Commission pour approbation.
Amendments to the plan shall be submitted to the Commission on an annual basis for approval.
Établissement de plans d'action plans dans les domaines clés à l'issue des visites d'étude.
Action plans in key areas produced at the end of the study visits Dissemination of clear, user friendly material throughout the region
Il lui serait bénéfique sur tous les plans de jouer le rôle du pacificateur.
Playing the peacemaker would serve him well on all counts.
Tous les plans initiaux en matière de ressources humaines et techniques ont été bouleversés.
All the initial plans regarding human and technical resources have been upset, as have the budget estimates.
Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie.
We have undertaken to re establish relations in all areas with Yugoslavia.
Et, dans tous les plans, Homais ne démordait point du saule pleureur, qu il considérait comme le symbole obligé de la tristesse.
And in all his plans Homais always stuck to the weeping willow, which he looked upon as the indispensable symbol of sorrow.
Il y a peut être un moyen de changer tous les plans dans la seconde, là maintenant ou peut être demain.
Maybe there is a way to change all your plans in a second, there, now, or maybe tomorrow....

 

Recherches associées : Sur Tous Les Plans - Dans Tous Les - Dans Tous Les - Changement Dans Les Plans - Les Plans - Dans Tous - Dans Tous - Dans Tous Les Ministères - Dans Tous Les Domaines - Rechercher Dans Tous Les - Dans Pratiquement Tous Les - Soutenir Dans Tous Les - Dans Tous Les Temps - Recherche Dans Tous Les