Translation of "dalle tombe" to English language:


  Dictionary French-English

Dalle - traduction : Dalle - traduction : Dalle - traduction : Tombé - traduction : Tombé - traduction : Tombé - traduction : Tombé - traduction : Tombe - traduction : Tombé - traduction : Tombe - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.
A heavy stone slab was lowered over the grave.
Que dalle.
Nothing.
J'ai la dalle.
I'm starved.
J'ai la dalle.
I'm very hungry.
J'ai la dalle.
I am very hungry.
C'est que dalle.
It's diddly point squat.
Que dalle, l'ami.
Nix, pal.
Je crève la dalle.
I am very hungry.
Dans 10 ans, que dalle !
Bet 10 yrs on, nada!
T'y comprends que dalle, toi !
You don't understand shit.
Certaines sont couvertes d une dalle monolithe.
Some are covered with a slab monolith.
Une dalle relie les deux rives.
A slab connects the two rivers.
Sans moi, vous obtiendrez que dalle!
You won't get a sniff without me!
Terry. ll a trouvé la dalle.
Terry. He found the slab.
T'as rien pour casser la dalle ?
Hey, buddy, you got any grub with you?
Viens, rincetoi la dalle ! Désolé, Tex.
I was just leaving.
Et la réponse est que dalle, zéro.
And the answer is zilch, exactly zero.
Tombe, tombe, tombe !
Down, down, down.
Des pas résonnèrent sur la dalle de métal.
Footsteps rang on the metal tiling.
Toutes les questions standards ont donné que dalle.
All the standard questions have yielded exactly diddly piss.
Je crève la dalle ! Quand est ce qu'on mange ?
I'm starving! When do we eat?
La Dalle des morts , théâtre, Montréal, Éditions Fides, 1965.
La Dalle des morts , play, Montréal, Éditions Fides, 1965.
Quand je crève la dalle, je vole et braque
Quand je crève la dalle, je vole et braque
Parmi ceux qui ont été enterrés en ce lieu figurent John Tweddel, ami de Lord Elgin, alors que les fouilles ont également révélé une dalle de la tombe de George Watson, avec une épitaphe latine de Lord Byron.
Among those buried in the site was John Tweddel, a friend of Lord Elgin, while excavations also revealed a slab from the grave of George Watson with a Latin epitaph by Lord Byron.
Il étendit le matelas sur la dalle, et dit Dormez.
He spread the mattress on the flagging and said, Sleep.
D'abord donner une chance À tous les crèves la dalle
There must first be a chance for all now poorly fed
Oh, jamais un pied aussi léger n'usera la dalle éternelle.
Oh, so light a foot will ne'er wear out the everlasting flint.
Une encoche sur la dalle du ballon chargé à blanc.
And a nick on the pullet of the whistle with the blank.
J ai envie de les arracher et d en marteler la tete de l homme qui les a fait poser, jusqu a ce que mort s ensuive, et puis de l enterrer et de couvrir sa tombe de cette pancarte, en guise de dalle funéraire.
I feel I want to tear each one down, and hammer it over the head of the man who put it up, until I have killed him, and then I would bury him, and put the board up over the grave as a tombstone.
Cette dalle de couverture repose sur deux orthostats de longueur environ .
This capstone rests on two orthostats with a length of about 3m and 0.6m high.
Ils y connaissent que dalle à l'école. Vérifie dans le règlement.
The academy doesn't know crap.
La dalle était vide et la fenêtre de la ruelle ouverte.
We found the slab empty and the window to the alley was open.
Il me semblait que le marbre de la dalle m était monté jusqu aux genoux.
It seemed to me that the marble of the pavement had risen to my knees.
Ce pauvre corps, grandi entre des couvertures chaudes, grelottait sur la dalle froide.
This miserable frame, which had grown to maturity between warm blankets, was now shivering on a cold slab.
Je me suis dit que j'avais eu une promotion. Que dalle, en fait.
I thought it was a promotion.
Donc La hutte était faite de tôle ondulée, posée sur une dalle de béton.
So The hut was made of corrugated metal, set on a concrete pad.
Béatrice Dalle, née Béatrice Françoise Odona Cabarrou le à Brest, est une actrice française.
Biography Dalle was born in Brest, Finistère, France, as Béatrice Cabarrou.
C'est honteux de faire une scène à une môme qui y entrave que dalle.
Shame on you, making a scene in front of a harmless child.
Je tombe.
I'm falling.
Tom tombe !
Tom falls!
Une tombe?
A grave?
On tombe !
Look out!
Ça tombe.
Cloudburst.
XIX Caroline Huguenot, La Tombe aux Erotes et la Tombe d'Amarynthos.
XIX Caroline Huguenot, La Tombe aux Erotes et la Tombe d'Amarynthos.
Il valait huit balles la semaine dernière, quatre balles aujourd'hui, que dalle la semaine prochaine.
That was eight bucks last week, four bucks this week, a buck next week.

 

Recherches associées : Dalle - Dalle - Dalle à Dalle - Tombe Brusquement - Tombe Erreur - La Tombe - Tombe Faute - Tombe Négligence - Tombe Sur