Translation of "nothin" to French language:


  Dictionary English-French

Keywords : Rien

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothin' for nothin', kid.
Rien pour rien, petit.
You're nothin' to me, just nothin' at all.
Vous n'êtes rien pour moi.
Nothin'.
Rien.
Nothin'.
De rien.
Cause nothin' ever doesn't change but nothin' changes much
Parce que jamais rien ne change pas, mais rien ne change beaucoup
Nothin'. Nothing.
Rien.
That's for nothin'.
Ça, c'est rien.
Aw, that's nothin'.
C'est rien.
No. Nothin' doin'.
Non.Je ne veux pas.
Aw, 'tweren't nothin'.
C'est rien.
Good morning, nothin'!
Pas de bonjour.
That ain't nothin'.
C'est pas méchant, m'sieur.
It's nothin'. Oh.
Pourraisje le voir ?
Nothin' doing, Mister.
C'est fini, monsieur.
Nothin' at present.
Rien pour le moment.
Well, here goes nothin'.
Allonsy !
They told me nothin'!
Non.
I hain't done nothin'.
Je n'ai rien fait de mal.
Don't stop for nothin'.
N'arrête pour rien.
He can't do nothin'.
Il ne peut rien me faire.
Nothin' but your life!
Rien sauf ta vie!
I didn't do nothin'.
Je n'ai rien fait.
She ain't got nothin'.
Pas de nom.
They can't prove nothin'.
Ils peuvent rien prouver.
Don't tell me nothin'!
Ne me dites pas ça!
I ain't expecting' nothin'.
J'attends rien du tout.
Aw, that's nothin', kid.
C'est rien, mon petit.
But that was nothin'.
J'ai même fait mieux
We're not looking for nothin'
Nous, on a rien à chercher.
There'll be nothin' for you!
Rien pour toi! Dégage!
I kill you for nothin'.
Je te tuerai gratuitement.
Oh, nothin'. Let it go.
Rien, laisse tomber.
I drink nothin' but rye.
Je ne bois que du rye.
He ain't said nothin' yet.
Il n'est pas encore de retour.
You got nothin' to lose!
T'as plus rien à perdre !
Sure, there's nothin' the matter.
Pas de questions.
They ain't nothin' else but.
Et comment.
I don't know nothin'. Gunshots
Je ne sais rien.
Nothin' like havin' a reputation.
Rien de tel que d'avoir une réputation.
I don't wanna buy nothin'.
Je ne veux rien acheter.
Henry Oh, that ain't nothin'.
Oh, c'est rien. Je courrais le risque de me casser le cou aussi, si je devais mourir.
Nothin' but beans, beans, beans!
Encore et toujours des fayots!
Nothin' that's worth your 5.50
Rien qui vaille vos 5,50
What are you thinking about? Nothin'...
À quoi penses tu ? À rien...
Let nothin' stand in your way
Ne laisse rien t'arrêter sur ton chemin