Translation of "déjoué les pronostics" to English language:


  Dictionary French-English

Déjoué - traduction : Déjoué - traduction : Déjoué les pronostics - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le taux de participation élevé a déjoué les pronostics, étant donné la violence et les manœuvres d'intimidation des insurgés qui ont tenté d'en remettre en cause le bon déroulement.
The high voter turnout defied expectations, given the levels of violence and intimidation from insurgents attempting to disrupt the process.
CAMBRIDGE Lorsque le Parti de la justice et du développement (AKP) de Turquie a déjoué les pronostics des analystes et des sondages en regagnant la majorité parlementaire lors des élections législatives du 1er novembre dernier, les marchés financiers ont applaudi.
CAMBRIDGE When Turkey s Justice and Development Party (AKP) defied pundits and pollsters by regaining a parliamentary majority in the country s general election on November 1, financial markets cheered.
Elle est intelligente, elle a déjoué ça.
Hey, smart kid, that. I couldn't trap her.
Lundi, les forces de défenses israéliennes ont déjoué une tentative d'attentat suicide.
On Monday, the Israeli Defense Forces thwarted a planned suicide bombing.
Tous les pronostics et tous les scénarios envisagés ont des limites.
All forecasts and scenarios have limitations.
Toutefois, une conjoncture extérieure défavorable a déjoué leurs initiatives.
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives.
Un autre complot a été déjoué en octobre 1982.
Another plot was foiled in Oaober 1982.
De tels pronostics reflètent trois développements positifs.
Such forecasts reflect three welcome developments.
Les pronostics sont excellents quand le cancer est pris très tôt.
I want you to know the outlook is very good if we can catch it early
L'Uefa devrait les applaudir pour avoir déjoué la comédie de Blatter et ses hommes.
Uefa should act by giving them a huge round of applause for guessing the charade that is played out by Blatter and the boys
Mais la pluie, invitée surprise, allait dénaturer les débats et contrarier les pronostics.
Fasokan Grand bruit et applaudissement à Macina pour le but malien can2012
Et leur amour, déjoué de son vivant, transformé en une abomination.
And their love thwarted in life, twisted into an ugly horror.
Les pronostics concernant leur évolution future devront donc être interprétée avec beaucoup de prudence.
Prognostications about their future behaviour should therefore be interpreted with great caution.
En 1998, un attentat employant une bombe sale a heureusement pu être déjoué.
In 1998, an attempt to use a dirty bomb was fortunately prevented.
Après les arrestations, le Yemen a annoncé qu'il avait déjoué un attentat en Arabie Saoudite contre les installations pétrolières.
After the arrests, Yemen announced that it had thwarted an attack in Saudi Arabia targeting oil industries.
Depuis, les autorités turques ont déjoué un autre attentat, prévu pour le même jour que les attaques de Paris.
Turkish authorities have since foiled another attack, planned for the same day as those in Paris.
Même avec les meilleurs pronostics, la prévision de 124 pourrait s avérer une sous évaluation flagrante.
Even assuming better forecasts, the projection of 124 could be a gross underestimate.
Et parallèlement, plusieurs oncologues s'acharnent sur leurs patients jusqu'au dernier jour, malgré les pires pronostics.
And at the same time, some oncologists work relentlessly on their patients until the last day, despite the worst prognoses.
Même avec les meilleurs pronostics, la prévision de 124 160 pourrait s avérer une sous évaluation flagrante.
Even assuming better forecasts, the projection of 124 could be a gross underestimate.
D'après tous les pronostics, la Charte des droits sociaux sera publiée sous forme de déclaration solennelle.
Each of these two logics has its justification. But the Charter merely juxtaposes them, without thinking through their coexistence, so to speak.
GhanaSoccernet répond aux pronostics de Sally Muntari sur le futur de Macdonald
GhanaSoccernet, discusses Sally Muntari s prediction of Macdonald Mariga s future,
Sur E vestnik.bg, Ivan Bakalov fait ces pronostics dans un autre éditorial
E vestnik.bg's Ivan Bakalov makes these forecasts in another editorial
3.1 L'estimation des retombées en termes d'emploi dépend des pronostics de croissance.
3.1 The estimates of the impact on employment are linked to the growth forecasts.
4.1 L'estimation des retombées en termes d'emploi dépend des pronostics de croissance.
4.1 The estimates of the impact on employment are linked to the growth forecasts.
J aimerais avoir les pronostics de l Oracle concernant cela ou que certains génies parmi vous se penchent dessus.
I would like to see Oracle take up that, or some other technological geniuses work on this.
Les pronostics de croissance ont été ramené de 3 à 2,8 par la Commission et le FMI.
The Commission and the IMF have revised growth forecasts from above 3 to 2.8 .
L'attentat de Cambrils a été déjoué par les forces de police de Catalogne, les Mossos d'Esquadra , mais son impact a été considérable.
The attack in Cambrils was stopped by Catalonia's security forces, the Mossos d'Esquadra, but its effect was strongly felt.
Contre tous les pronostics, la nuit a été ordinaire, tirs constants avec les missiles anti chars et deux barrages de GRAD.
Despite all predictions, last night turned out to be ordinary, constant fire with anti tank missiles and two barrages of GRAD.
Depuis qu'un cancer lui a été diagnostiqué il y a déjà plusieurs mois, les opinions et les pronostics vont bon train.
Since his cancer diagnosis made some months ago, opinions and forecasts have not stopped.
Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
'You shall not eat any meat with the blood still in it neither shall you use enchantments, nor practice sorcery.
Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Ye shall not eat any thing with the blood neither shall ye use enchantment, nor observe times.
2.3.1.1 On reconnait volontiers que les formes contemporaines de pauvreté et d'exclusion ont revêtu une complexité qui a longtemps défié les analyses et déjoué les anticipations.
2.3.1.1 No one would disagree that contemporary forms of poverty and exclusion are so complex that they have long defied analysis and predictions.
3.1.1 On reconnait volontiers que les formes contemporaines de pauvreté et d'exclusion ont revêtu une complexité qui a longtemps défié les analyses et déjoué les anticipations.
3.1.1 No one would disagree that contemporary forms of poverty and exclusion are so complex that they have long defied analysis and predictions.
Certes, la menace terroriste est réelle, et elle perdure, comme l atteste le complot terroriste récemment déjoué en Allemagne.
Obviously, the terrorist threat is real and endures, as the recent foiled plot in Germany attests.
L opération  masse de forgeron  n est cependant pas le seul coup d état récent à avoir été déjoué depuis 2003.
Sledgehammer is but the most recent coup plot to be uncovered, going back to 2003.
L opération masse de forgeron n est cependant pas le seul coup d état récent à avoir été déjoué depuis 2003.
Sledgehammer is but the most recent coup plot to be uncovered, going back to 2003.
Un blogueur américain qui vit à Tunis, Erik Churchill, fait des pronostics sur la participation
American blogger, living in the capital Tunis, Erik Churchill gives his own point of view about the turnout
Je peux vous assurer que, malgré de récents pronostics sombres, le Quartette est toujours actif.
I can assure you that despite recent gloomy prognostications, the Quartet is still active.
inflammation et fibrose hépatiques, et des facteurs pronostics de réponse, génotype du VHC et charge virale.
The decision to treat should be made on a case by case basis, taking into account any evidence of disease progression such as hepatic inflammation and fibrosis, as well as prognostic factors for response, HCV genotype and viral load.
Elle retransmet que le conducteur du bulldozer a été déjoué par un poteau électrique couché, qui a gêné sa progression.
She relays that the bulldozer driver was foiled by a fallen electrical pole, which impeded his progress.
Une petite vieille a déjoué le cambriolage en donnant un grand coup sur la tête du voleur avec sa canne.
A little, old woman foiled the robbery by whacking the thief on the head with her cane.
Le marché boursier affiche des pronostics favorables pour l'avenir. Les banques sont prêtes à prêter et les mesures d'assainissement budgétaire n'entravent plus la demande.
Household debt and unemployment have fallen corporate profits and cash reserves are large the stock market is valuing the future generously banks are ready to lend and fiscal consolidation is no longer hampering demand.
Le génotype du VHC et la charge virale initiale sont des facteurs pronostics qui sont connus pour affecter les taux de réponse.
HCV genotype and baseline virus load are prognostic factors which are known to affect response rates.
Il semble que, selon toute probabilité, le cours moyen annuel sera inférieur à nos plus récents pronostics.
Such a course of action would impoverish whole rural regions and lead, in the long run, to a bad deal for the consumer and for the environment.
Les autorités ont aussi révélé hier qu'elles avaient déjoué un complot pour déstabiliser le second tour de l'élection (source la Voix de l'Amérique et BBC Afrique).
The authorities also revealed yesterday that theyhave uncovered a plot to destabilize the second round of voting (source VOA News and BBC Afrique ).

 

Recherches associées : Complot Déjoué - à Déjoué - à Déjoué - Attentat Déjoué - Jeu De Pronostics - Les Coûts Soulagent Les - Les Personnes Les Moins - Les Obstacles Et Les - Les Bénéfices Les Plus - Les Changements Touchant Les - Les Relations Entre Les - Les Relations Entre Les