Translation of "d'accroître la valeur" to English language:


  Dictionary French-English

Valeur - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : D'accroître la valeur - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

La Commission vatelle favoriser de nouveaux produits ou vatelle s'efforcer d'accroître la valeur ajoutée dans le secteur de la transformation?
Whether we like it or not, the quota system, fairly used, is the only effective and reasonably equitable method for dealing with structural surpluses, and I believe that this holds good for cereals as well.
La consommation ostentatoire de biens de grande valeur est un moyen pour le gentilhomme oisif d'accroître sa bonne réputation.
Conspicuous consumption of valuable goods is a means of reputability to the gentleman of leisure.
3.3 Le Comité suggère l'interaction et l'intégration des initiatives URBAN, LIFE, et d'autres avec la méthode LEADER afin d'accroître la valeur ajoutée globale.
3.3 The EESC recommends linking and integrating the activities of the URBAN, LIFE and other programmes using the LEADER method, thereby increasing their combined added value.
d'accroître les ressources provenant de la taxe sur la valeur ajoutée, la TVA que paie la tranche de population la plus pauvre de la Communauté.
The common market has already got too much money. It is asking for more resources from value added tax, the VAT which is paid by the poorest section of the Com munity.
apporter une plus grande valeur ajoutée aux produits en vue d'accroître la compétitivité des différents opérateurs du marché (producteurs, transformateurs et distributeurs).
adding greater value to products in order to increase the competitiveness of market operators (producers, processors and distributors).
4.3 Le Comité suggère l'interaction et l'intégration de l'ancienne initiative communautaire URBAN, du programme LIFE, et d'autres avec les principes de la méthode LEADER afin d'accroître la valeur ajoutée globale.
4.3 The EESC recommends linking and integrating the activities of the former URBAN Community Initiative, the LIFE programme and other programmes using the principles underpinning the LEADER method, thereby increasing their combined added value.
Le problème est toujours, en fait, d'accroître la durée des produits et d'accroître les bénéfices de l'industrie alimentaire.
Which Community countries are giving aid to the victims of apartheid on a bilateral basis?
2) Pour le secteur privé, le commerce sans papier est un moyen d'accroître sensiblement l'efficacité des chaînes d'approvisionnement et d'offrir de nouveaux services à valeur ajoutée
For the private sector paperless trade can greatly increase efficiency of supply chains and provide new value added services
La première étape devrait être d'accroître la transparence.
The first step should be to increase transparency.
Elle estime, en effet, essentiel de mettre en oeuvre une politique communautaire de la qualité, dont le double objectif serait de satisfaire les consommateurs et d'accroître la valeur ajoutée dans le secteur agricole.
A Community policy geared towards quality was vitally important, both to satisfy consumers and to bring more added value to the farm sector.
Le but de l'explication est d'accroître la compréhension.
The goal of explanation is to increase understanding.
On se préoccupe trop peu d'accroître la consommation.
Insufficient work has gone into increasing consumption.
d'accroître l'efficacité et la pérennité des mesures d'adaptation.
Strengthening scientific knowledge on climate, including research, systematic observation of the climate system and early warning systems, in a manner that informs climate services and supports decision making
Il convient d'apporter un certain nombre d'ajustements à la programmation stratégique actuelle afin d'accroître la valeur ajoutée de cet outil de l'UE, grâce à une coordination plus étroite entre Europe 2020 et la politique de cohésion.
A number of adjustments to the current strategic programming are needed to increase the EU added value of strategic programming, through closer coordination between Europe 2020 and Cohesion Policy.
Il conviendrait d'accroître la production agricole sans aggraver la déforestation.
Agricultural production should be increased without further deforestation.
3.5 Il conviendrait d'accroître la flexibilité de l action extérieure.
3.5 External action should be made more flexible.
3.7 Il conviendrait d'accroître la flexibilité de l action extérieure.
3.7 External action should be made more flexible.
1.11 L'association des acteurs de la société civile revêt également une grande importance s'agissant notamment des projets à petite échelle, qui offrent la possibilité d'accroître la valeur ajoutée des interventions, notamment dans le domaine de la coopération transfrontalière.
1.11 The involvement of civil society stakeholders is also important in smaller projects, which have the potential to increase the added value of intervention, particularly in relation to cross border cooperation.
1.11 L'association des acteurs de la société civile revêt également une grande importance s'agissant notamment des projets à petite échelle, qui offrent la possibilité d'accroître la valeur ajoutée des interventions, notamment dans le domaine de la coopération transfrontalière.
1.11 The involvement of civil society stakeholders is also important in smaller projects, which have the potential to increase the added value of intervention, particularly in relation to cross border cooperation.
On parlera d'accroître la coopération économique entre la Russie et l'Allemagne.
They will be talking about increasing economic cooperation between Russia and Germany.
La finalité de l'amendement 20 du rapporteur est d'accroître la sécurité.
The aim of the rapporteur's Amendment No 20 is to increase security.
Elle permettrait d'accroître la disponibilité des médicaments en vente libre.
This could increase the availability of over the counter medicines.
Pour ce qui est des autres formes d'internationalisation, la CNUCED a pris une part active à un projet de recherche sur les moyens d'accroître la participation des petites et moyennes entreprises (PME) aux chaînes mondiales de valeur.
As to other forms of internationalization, UNCTAD actively participated in a joint research project on how to increase the participation of small and medium sized enterprises (SMEs) in global value chains.
Le but étant à la fois d'accroître la sécurité et l'identité bruxelloise .
The aim of this is to both increase safety and enhance the identity of Brussels .
L'ONU devrait envisager d'accroître ses ressources dans la lutte contre la corruption.
The United Nations should consider increasing its resources in the fight against corruption.
Je voudrais enfin souligner la nécessité d'accroître la sécurité sur les autoroutes.
Finally, I wish to draw attention to increased safety on motorways.
À certains égards, elle permet d'accroître la concurrence et donc l'efficacité.
On some counts it is about greater competition improving efficiency.
Une nécessité d'accroître la croissance par un renforcement des conditions d'encadrement
A need to improve growth enhancing framework conditions
Il prend également des mesures en vue d'accroître la production agricole.
He also took measures to increase agricultural production in the future.
Nous proposons d'accroître la transparence, notamment au travers des propositions suivantes.
We suggest, partly by means of the following proposals, that it be scrutinised more carefully.
Nous devons chercher une série de mesures afin d'accroître la sécurité.
We must seek a series of measures to increase safety.
Les investissements sont susceptibles d'accroître la demande de déchets de papier.
The investments are likely to increase the demand for waste paper.
Deuxièmement, la nécessité d'accroître l'indépendance et la solidité du système de la défense.
Secondly, the need for an independent and stronger system of defence.
La valeur spéciale NULL La valeur spéciale NULL représente l 'absence de valeur.
NULL is the only possible value of type NULL.
La loi sur l'insolvabilité devrait prévoir que le représentant de l'insolvabilité est en droit de recouvrer, sur la valeur d'un actif grevé, les frais ou les dépenses (y compris, le cas échéant, les frais indirects) qu'il a raisonnablement engagés en vue de maintenir, de préserver ou d'accroître la valeur de l'actif grevé au profit du créancier garanti.
The insolvency law should provide that the insolvency representative is entitled to recover from the value of an encumbered asset reasonable costs or expenses (including overhead as appropriate) incurred by the insolvency representative in maintaining, preserving or increasing the value of the encumbered asset for the benefit of the secured creditor.
La société civile sera en mesure d'accroître sa participation à la vie publique.
Civil society will be enabled to enhance its participation in public life.
Paradoxalement, la mondialisation a eu pour effet d'accroître simultanément la pauvreté et la prospérité.
Paradoxically, globalization has increased both poverty and prosperity.
3.3 Dans cette perspective, il conviendrait d'accroître la flexibilité de l action extérieure.
3.3 External action should therefore be made more flexible.
Quelle décision comptez vous prendre en vue d'accroître la compétitivité en Europe ?
What decisions will you produce in the next six months to achieve increased competitiveness in Europe?
Tâchons d'accroître la flexibilité du stupide pacte de croissance et de stabilité.
Let us please make this stupid Stability and Growth Pact more flexible.
Nous avons également convenu d'accroître notre coopération financière.
We also agreed to step up our financial cooperation.
La valeur économique, la valeur écologique, la valeur stratégique des espaces marins portugais sont des valeurs communautaires.
Two main points, however, should be noted.
Plusieurs participants ont fait référence au plan d'action du Haut Commissariat, qui reconnaît l'importance et la valeur de l'activité des procédures spéciales, mais également envisage les moyens de renforcer leur activité en vue d'accroître leur influence et leur efficacité.
A number of participants also referred to the High Commissioner's Plan of Action, which not only recognized the importance and valuable work of the special procedures but also offered opportunities to strengthen their work with a view to increasing their impact and effectiveness.
Si les stratégies de modernisation des processus et des produits sont aisées à comprendre, ce sont probablement celles qui sont le moins susceptibles d'accroître les bénéfices tirés de l'appartenance à une chaîne de valeur ajoutée.
While process and product upgrading are readily understood, they are probably least likely to offer a bigger share of value chain returns.
Cela a pour effet d'accroître massivement la touche espace. Vers la fin de la guerre,
This has the effect of massively increasing the key space.

 

Recherches associées : D'accroître La Rentabilité - D'accroître La Confiance - D'accroître La Mobilité - D'accroître La Liquidité - D'accroître L'offre - D'accroître Le Confort - Valeur Et La Valeur - Valeur De La Valeur Nette - La Valeur Diagnostique - La Valeur Commune - La Valeur Restante - La Valeur Limite - La Valeur Fournissant - La Valeur Différentielle