Translation of "comme pour assurer" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
On peut récapituler comme suit les mesures prises pour assurer la publicité voulue | Following is a summary of the outreach efforts that have been made |
Nous sommes ici pour assurer que la Commission effectue son travail comme il faut. | We are here to make sure that the Commission carries out its work properly. |
Nous avons besoin d'hommes comme vous, pour nous assurer que notre communauté poursuivra sa croissance. | We need men like you here to be sure that our community will continue to thrive. |
Ils organisèrent une manifestation pour le jour suivant pour assurer que le cabildo ouvert eût bien lieu comme décidé. | They organized a demonstration for the following day to ensure that the open cabildo would be held as decided. |
d) De prendre des mesures pour assurer le traitement et la réadaptation des victimes comme des auteurs | (d) Take measures to ensure the care and rehabilitation of victims as well as perpetrators |
Alors qu'il voyage pour assurer l'avenir de ton enfant, tu viens chez lui comme un voleur pour lui prendre sa femme ? | Now he's away, working for your child's future, are you going to come like a thief and steal his wife? |
Comme pour le programme LINGUA, la Commission doit veiller à assurer un nombre minimal d'étudiants de chaque pays. | As with the Lingua programme, the Commission should give some consideration to a minimum number of students from each country. Lingua has 75. |
Pour assurer la sécurité. | To ensure security. |
Pour assurer la légitimité ( ). | In order to ensure the legitimacy ( ). |
Comme dans beaucoup de pays chauds, l'amiante est employé dans les appartements et les immeubles pour assurer l'isolation thermique. | As in many parts of the world with hot climates, apartment and office buildings in Lebanon use asbestos for heat insulation. |
c) Mesures spéciales et concrètes prises pour assurer comme il convient le développement et la protection de groupes raciaux | (c) Special and concrete measures taken to ensure adequate development and protection of racial groups |
Assurer que chaque citoyen sera reconnu comme centrafricain à part entière | 'Central African Republic's Most Pressing Need Is Security for its People' Global Voices |
Assurer l'éducation primaire pour tous | Achievement of universal primary education |
Epousez Darnley pour les assurer. | Marry Darnley and strengthen it. |
suivi des contrôles pour assurer | follow up to checks, ensuring |
k) Assurer la coordination avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, comme indiqué plus loin à la section III. | (k) Coordinating with the Special Court for Sierra Leone, as described in section III below. |
Ces mesures sont toutefois essentielles pour que l apos Organisation puisse assurer comme il convient la sécurité de son personnel. | They are, however, essential for the proper discharge of the Organization apos s responsibility for the safety of its personnel. |
Expliquer dans quelles conditions les dispositions prises pour assurer l'accès d'un conseil à des détenus sont considérées comme inadéquates (par. | Please explain the extent to which arrangements for access to detained persons by defence counsel are considered inadequate (para. |
Le projet a été généralement considéré comme efficace pour assurer la formation des enseignants et améliorer les résultats des élèves. | The Project has generally been rated as being successful in training teachers and improving pupil performance. |
Nous poursuivons nos efforts pour assurer la reconnaissance de cette approche régionalisée par les principaux marchés d'exportation comme le Japon. | Our efforts are continuing to secure recognition for this regionalised approach by major export markets like Japan. |
Nous savons tous ce qui, dans une période comme celle ci, est politiquement nécessaire pour assurer la sécurité aux citoyens. | We all know that, in times like these, it is a political imperative that we give people a feeling of security. |
Comme M. van Dam l' a dit, il y a un terrible problème, il règne une terrible inquiétude et nous devons assurer l' avenir du cabillaud pour assurer l' avenir des pêcheurs. | As Mr van Dam said, there is a tremendous problem, there is tremendous concern and we have to ensure the future of cod for the future of fishermen. |
Ainsi, il a continué à assurer ses services dans certains pays sinistrés comme cela fut le cas pour l'Algérie ou plus récemment pour l'Argentine. | Thus it continued to provide its services in certain high risk countries such as Algeria or, more recently, Argentina. |
Elle servira, tout comme elle a servi ailleurs, à abattre les frontières et à assurer une plus grande prospérité pour tous. | It will serve, as it has elsewhere, to break down borders and ensure greater prosperity for everybody. |
Parallèlement à cela, la Commission et le rapporteur utilisent le dialogue comme instrument pour assurer une évolution des prix plus stable. | In addition, the Commission and rapporteur are using the dialogue as an instrument for more stable price development. |
Nous devons nous assurer que les personnes impliquées dans la production sentent que leur fonction possède de la valeur, pour eux comme pour leurs enfants. | We have to ensure that those who are engaged in production feel it is worthwhile for them and for their children. |
La cohésion est donc un élément important pour assurer la légitimité de la Communauté comme entité politique, bien qu'elle n'apparaisse pas vraiment comme une priorité à l'ordre politique. | Cohesion is, therefore, an important element in assuring the legitimacy of the Community as a political entity, although its priority on the political agenda is open to doubt. |
Formation avancée pour assurer la compétitivité | Advanced training for competitiveness |
Téléphonez donc pour vous en assurer. | Why don't you telephone and find out? |
pour assurer la stabilité des conteneurs | to ensure stability of the containers |
Des technologies comme l IRM constituent une aide pour planifier la chirurgie, assurer le contrôle de la résection et la qualité de l opération. | Technologies like MRI can help in surgical planning, resection control, and quality assurance. |
40. Le revenu durable est défini comme étant le revenu national moins les dépenses engagées pour assurer le maintien de ce revenu. | 40. Sustainable income is defined as national income minus expenditures required to sustain such income into the future. |
Et je peux vous assurer que cela leur est très important comme cela a pu l'être pour les colonisateurs et les impérialistes. | And I assure you it's every bit as important to them as it might have been to colonizers and imperialists. |
Je pense, comme M. Eyraud, que les mesures de contrôle doivent être suffisamment efficaces pour assurer un paiement correct de la prime. | I agree with Mr Eyraud that the control measures should be sufficiently efficient to ensure that the premium is paid properly. |
Nous devons nous assurer qu'elles fournissent l'approche idéale nécessaire pour nous attaquer aux secteurs que nous considérons comme étant les plus importants. | We need to ensure that they provide the ideal focus needed to attack the areas that we recognise as being the most important. |
Comme indiqué plus haut, la Commission considère que ces aides étaient vitales pour assurer la survie à court terme de la banque. | As stated above, the Commission regards this as vital for a bank s short term survival. |
Nous devons nous assurer que leurs voix, comme les nôtres, sont dûment entendues. | We must ensure that their voices, as well as our own, are properly heard. |
Il faudra continuer à assurer l apos entretien du chemin pour assurer la sécurité des troupes. | Continued maintenance of the track will be necessary to ensure the safety of the troops. |
C'est pour assurer la tranquillité de tous. | It is to keep the whole public safe. |
Objectif 2 Assurer l'éducation primaire pour tous | Goal 2 Achieve Universal Primary Education |
devrait être augmenté pour assurer une représentation | Security Council should be expanded to reflect |
Objectif 2 Assurer l'éducation primaire pour tous | Goal 2 Achieve universal primary education |
Assurer l'éducation primaire pour tous (OMD 2) | Achieving universal primary education (MDG 2) |
(2) assurer une éducation primaire pour tous | (2) achieve universal primary education, |
J'ai appelé le gardien pour m'en assurer. | I phoned the warden and made sure. |
Recherches associées : Pour Assurer - Assurer Pour - Pour Assurer - Assurer Pour - Pour Assurer - Pour Assurer - Assurer Pour - Pour Assurer - Comme Pour Comme - Suffisante Pour Assurer - Exigences Pour Assurer - Pour Assurer Que - Pouvoir Pour Assurer - Concerné Pour Assurer