Translation of "comme pour assurer" to English language:


  Dictionary French-English

Comme - traduction :
As

Assurer - traduction : Assurer - traduction : Pour - traduction :
For

Assurer - traduction : Comme - traduction : Pour - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

On peut récapituler comme suit les mesures prises pour assurer la publicité voulue 
Following is a summary of the outreach efforts that have been made
Nous sommes ici pour assurer que la Commission effectue son travail comme il faut.
We are here to make sure that the Commission carries out its work properly.
Nous avons besoin d'hommes comme vous, pour nous assurer que notre communauté poursuivra sa croissance.
We need men like you here to be sure that our community will continue to thrive.
Ils organisèrent une manifestation pour le jour suivant pour assurer que le cabildo ouvert eût bien lieu comme décidé.
They organized a demonstration for the following day to ensure that the open cabildo would be held as decided.
d) De prendre des mesures pour assurer le traitement et la réadaptation des victimes comme des auteurs
(d) Take measures to ensure the care and rehabilitation of victims as well as perpetrators
Alors qu'il voyage pour assurer l'avenir de ton enfant, tu viens chez lui comme un voleur pour lui prendre sa femme ?
Now he's away, working for your child's future, are you going to come like a thief and steal his wife?
Comme pour le programme LINGUA, la Commission doit veiller à assurer un nombre minimal d'étudiants de chaque pays.
As with the Lingua programme, the Commission should give some consideration to a minimum number of students from each country. Lingua has 75.
Pour assurer la sécurité.
To ensure security.
Pour assurer la légitimité ( ).
In order to ensure the legitimacy ( ).
Comme dans beaucoup de pays chauds, l'amiante est employé dans les appartements et les immeubles pour assurer l'isolation thermique.
As in many parts of the world with hot climates, apartment and office buildings in Lebanon use asbestos for heat insulation.
c) Mesures spéciales et concrètes prises pour assurer comme il convient le développement et la protection de groupes raciaux
(c) Special and concrete measures taken to ensure adequate development and protection of racial groups
Assurer que chaque citoyen sera reconnu comme centrafricain à part entière
'Central African Republic's Most Pressing Need Is Security for its People' Global Voices
Assurer l'éducation primaire pour tous
Achievement of universal primary education
Epousez Darnley pour les assurer.
Marry Darnley and strengthen it.
suivi des contrôles pour assurer
follow up to checks, ensuring
k) Assurer la coordination avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, comme indiqué plus loin à la section III.
(k) Coordinating with the Special Court for Sierra Leone, as described in section III below.
Ces mesures sont toutefois essentielles pour que l apos Organisation puisse assurer comme il convient la sécurité de son personnel.
They are, however, essential for the proper discharge of the Organization apos s responsibility for the safety of its personnel.
Expliquer dans quelles conditions les dispositions prises pour assurer l'accès d'un conseil à des détenus sont considérées comme inadéquates (par.
Please explain the extent to which arrangements for access to detained persons by defence counsel are considered inadequate (para.
Le projet a été généralement considéré comme efficace pour assurer la formation des enseignants et améliorer les résultats des élèves.
The Project has generally been rated as being successful in training teachers and improving pupil performance.
Nous poursuivons nos efforts pour assurer la reconnaissance de cette approche régionalisée par les principaux marchés d'exportation comme le Japon.
Our efforts are continuing to secure recognition for this regionalised approach by major export markets like Japan.
Nous savons tous ce qui, dans une période comme celle ci, est politiquement nécessaire pour assurer la sécurité aux citoyens.
We all know that, in times like these, it is a political imperative that we give people a feeling of security.
Comme M. van Dam l' a dit, il y a un terrible problème, il règne une terrible inquiétude et nous devons assurer l' avenir du cabillaud pour assurer l' avenir des pêcheurs.
As Mr van Dam said, there is a tremendous problem, there is tremendous concern and we have to ensure the future of cod for the future of fishermen.
Ainsi, il a continué à assurer ses services dans certains pays sinistrés comme cela fut le cas pour l'Algérie ou plus récemment pour l'Argentine.
Thus it continued to provide its services in certain high risk countries such as Algeria or, more recently, Argentina.
Elle servira, tout comme elle a servi ailleurs, à abattre les frontières et à assurer une plus grande prospérité pour tous.
It will serve, as it has elsewhere, to break down borders and ensure greater prosperity for everybody.
Parallèlement à cela, la Commission et le rapporteur utilisent le dialogue comme instrument pour assurer une évolution des prix plus stable.
In addition, the Commission and rapporteur are using the dialogue as an instrument for more stable price development.
Nous devons nous assurer que les personnes impliquées dans la production sentent que leur fonction possède de la valeur, pour eux comme pour leurs enfants.
We have to ensure that those who are engaged in production feel it is worthwhile for them and for their children.
La cohésion est donc un élément important pour assurer la légitimité de la Communauté comme entité politique, bien qu'elle n'apparaisse pas vraiment comme une priorité à l'ordre politique.
Cohesion is, therefore, an important element in assuring the legitimacy of the Community as a political entity, although its priority on the political agenda is open to doubt.
Formation avancée pour assurer la compétitivité
Advanced training for competitiveness
Téléphonez donc pour vous en assurer.
Why don't you telephone and find out?
pour assurer la stabilité des conteneurs
to ensure stability of the containers
Des technologies comme l IRM constituent une aide pour planifier la chirurgie, assurer le contrôle de la résection et la qualité de l opération.
Technologies like MRI can help in surgical planning, resection control, and quality assurance.
40. Le revenu durable est défini comme étant le revenu national moins les dépenses engagées pour assurer le maintien de ce revenu.
40. Sustainable income is defined as national income minus expenditures required to sustain such income into the future.
Et je peux vous assurer que cela leur est très important comme cela a pu l'être pour les colonisateurs et les impérialistes.
And I assure you it's every bit as important to them as it might have been to colonizers and imperialists.
Je pense, comme M. Eyraud, que les mesures de contrôle doivent être suffisamment efficaces pour assurer un paiement correct de la prime.
I agree with Mr Eyraud that the control measures should be sufficiently efficient to ensure that the premium is paid properly.
Nous devons nous assurer qu'elles fournissent l'approche idéale nécessaire pour nous attaquer aux secteurs que nous considérons comme étant les plus importants.
We need to ensure that they provide the ideal focus needed to attack the areas that we recognise as being the most important.
Comme indiqué plus haut, la Commission considère que ces aides étaient vitales pour assurer la survie à court terme de la banque.
As stated above, the Commission regards this as vital for a bank s short term survival.
Nous devons nous assurer que leurs voix, comme les nôtres, sont dûment entendues.
We must ensure that their voices, as well as our own, are properly heard.
Il faudra continuer à assurer l apos entretien du chemin pour assurer la sécurité des troupes.
Continued maintenance of the track will be necessary to ensure the safety of the troops.
C'est pour assurer la tranquillité de tous.
It is to keep the whole public safe.
Objectif 2 Assurer l'éducation primaire pour tous
Goal 2 Achieve Universal Primary Education
devrait être augmenté pour assurer une représentation
Security Council should be expanded to reflect
Objectif 2 Assurer l'éducation primaire pour tous
Goal 2 Achieve universal primary education
Assurer l'éducation primaire pour tous (OMD 2)
Achieving universal primary education (MDG 2)
(2) assurer une éducation primaire pour tous
(2) achieve universal primary education,
J'ai appelé le gardien pour m'en assurer.
I phoned the warden and made sure.

 

Recherches associées : Pour Assurer - Assurer Pour - Pour Assurer - Assurer Pour - Pour Assurer - Pour Assurer - Assurer Pour - Pour Assurer - Comme Pour Comme - Suffisante Pour Assurer - Exigences Pour Assurer - Pour Assurer Que - Pouvoir Pour Assurer - Concerné Pour Assurer