Translation of "changer environs" to English language:


  Dictionary French-English

Environs - traduction : Changer - traduction : Environs - traduction : Environs - traduction : Changer - traduction : Changer - traduction : Changer environs - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les environs
The neighborhood
Dans les environs.
Oh, uh... around.
Fouillez les environs.
Comb the ground.
Fouillez les environs.
Search the grounds.
Aux environs de 12h45.
About 12 45 p.m.
Es tu des environs ?
Are you from around here?
Êtes vous des environs ?
Are you from around here?
Juste dans les environs.
Just around.
Il vit dans les environs.
He lives in this neighborhood.
Je serai dans les environs.
I'll be around.
Je resterai dans les environs.
I'll stick around.
Est ce dans les environs ?
Is it nearby?
J'ai grandi dans les environs.
I grew up around here.
Vivez vous dans les environs ?
Do you live near here?
Vivez vous dans les environs ?
Do you live around here?
Ici ou dans les environs.
You cannot take me with you?
Et nous faisons environs 300,000.
And we do about 300,000.
La visite dure environs 1h30.
The visit lasts around an hour and a half.
Myodaires des environs de Paris .
Myodaires des environs de Paris .
L architecture moderne et les environs
Modern architecture and the surrounding area
Que voir dans les environs ?
Where else to go?
Restez juste dans les environs.
and just stand by near here.
Les environs pittoresques de Moscou.
Moscow's picturesque surroundings.
Le meilleur faucheur des environs.
The best reaper of the area.
Dans les environs de Deadwood.
Oh, up around Deadwood someplace.
. Les environs de Deadwood,j'imagine.
Oh, up around Deadwood someplace, I guess.
Elle devrait visiter les environs.
It should go further.
Tom est il dans les environs ?
Is Tom around?
Les antilocapres pullulent dans les environs.
Pronghorn antelope abound in these parts.
(1851) Diptères des environs de Paris.
(1851) Diptères des environs de Paris.
Plaisir du voyage dans les environs
More attractions in the surroundings
Découvrez également les attractions des environs
Set out to get to know the attractions in the surrounding areas too!
Les plus belles maisons des environs
The most beautiful houses from the surrounding area
Sera ce aux environs de 15h30 ?
Will that now be at around 3.30 p.m.?
de New York et ses environs.
and at government army posts in and around New York.
Je vais rester dans les environs.
I'll stay in the area.
Habitants de Chiba et environs, soyez prudents.
People living around Chiba, please be careful.
Un espion peut être dans les environs.
A spy may be about.
Personne ne se trouve dans les environs.
No one is around.
Tom travaille dans un restaurant des environs.
Tom works at a nearby restaurant.
Serait il arrivé quelque malheur aux environs?
Has anything particular happened in the neighborhood?
Voici un noyau des environs des Bermudes.
And so this is a core from near Bermuda.
Les environs de Brno sont également magnifiques.
Brno s surroundings are also lovely.
L'abbaye de Boscodon, , dans les environs d'Embrun.
Ebrodunum was in the country of the Caturiges, and just on the borders of the Vocontii, as it appears.
Jacques Cartier explore les environs en 1534.
Jacques Cartier explored the surrounding area in 1534.

 

Recherches associées : Ses Environs - Ses Environs - Ses Environs - Environs Urbains - Et Ses Environs - Conscient Des Environs - Dans Les Environs - Explorer Les Environs