Translation of "car il constitue" to English language:


  Dictionary French-English

Constitué - traduction : Car il constitue - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ce diagnostic constitue un progrès important car il n'avait plus été réalisé au Chili depuis 1992.
This diagnosis constitutes an important advance because none had been conducted in the country since 1992.
Il semble que cet accord n'entrera pas en vigueur le 1erjanvier prochain et nous le regrettons, car il constitue
We think that further headway must be made and the Strasbourg summit could provide a decisive impetus.
Le plan d'appui que vous avez examiné constitue en quelque sorte le résultat de ces travaux, résultat provisoire bien sûr, car il ne constitue qu'une étape.
The support plan you have been examining is more or less the outcome of this work a provisional outcome, admittedly, because it is only one stage in a longer process.
Les points focaux ont accueilli favorablement ce réseau, car il constitue un système convivial et une amélioration majeure.
This network was welcomed by the focal points as a user friendly system and a major improvement.
Cela est égal car l'enregistrement constitue une simple for malité.
It is a matter of indifference because the registration is a pure formality.
Le rapport Lehne apporte ici une réponse car il constitue au moins un petit pas vers une citoyenneté européenne.
But the answer is that the Lehne report is at least a small step towards empowering the people of Europe.
Car tout ceci constitue aussi un test pour l'amitié franco allemande.
That is also a test of Franco German friendship.
Malgré ses points faibles, ce rapport est honnête, car il constitue une réelle tentative d'examiner les problèmes de la PAC.
But the level of these rates is not the only problem.
Le présent rapport constitue donc une très bonne chose, car il contribue à conjurer un grand nombre de ces mythes.
I am therefore very pleased with this report, because it helps knock many of these myths on the head.
L'article 98 ne constitue pas une base pour des accords bilatéraux car il concerne uniquement les États parties au Traité.
Article 98 is no basis for bilateral agreements because it was only envisaged for agreements between States Parties to the Treaty.
Car ce qui se trouve dans votre tête constitue votre réalité individuelle.
Because what is in your head, is what's real for you.
Nous y reviendrons, car cela constitue en soi un cadre de qualité.
We will come back to that later because that in itself constitutes a sound framework.
Le blanchiment de capitaux constitue un problème important car il permet aux organisations criminelles et aux terroristes de financer leurs activités.
Money laundering is a major problem because it is a method used by criminal groups and terrorists to finance their activities.
En effet, il faut faire preuve de vigilance dans ce domaine, car l'alimentation des animaux constitue le premier maillon de la chaîne alimentaire.
We must effectively be vigilant in this area as animal feedingstuffs are the first link in the food chain.
Car, même si c'est une question d'argent, cela n'en constitue pas moins du dumping.
Because even if the money is forthcoming it is, after all, still dumping.
Il constitue un succès politique, car il est rigoureux, il s'accompagne de garanties pour une exécution plus efficace, et il s'agit là de conditions essentielles à une croissance économique saine et durable.
It is a political success because it is rigorous and is accompanied by guarantees of more efficient implementation, and these conditions are essential if we are to ensure healthy and sustainable economic growth.
Ceci constitue un développement majeur qui doit être jalousement protégé, car il offre de solides garanties de paix et de stabilité en Europe centrale.
That is a crucial development, and one that must be carefully protected, for it provides a powerful guarantee of peace and stability in the center of Europe.
Le Consensus de Monterrey est important, car il constitue une réponse mondiale pour faire face aux difficultés redoutables que représente le financement du développement.
The Monterrey Consensus is important, as it forms a global response to confronting the challenges of financing for development.
Le principe de protection des salariés au moyen de droits d'information constitue une exception car il n'existe généralement pas dans les pays tiers étudiés.
An exception is the principle of protection of employees through information rights, which is in general not present in the third countries investigated.
Madame le Président, je réponds non à l'amendement introduit par la droite, car il ne constitue qu'un compromis qui, en définitive, n'opère aucun choix.
A second lesson is that all plants of the Chernobyl type, including Chernobyl, should be closed down. A third lesson concerns the provision of information.
L'éthanol constitue une alternative attrayante au méthanol car sa chaîne d'approvisionnements est déjà en place.
Ethanol is an attractive alternative to methanol because it comes with a supply chain that's already in place.
1.2 Le Secrétaire général est convaincu que le groupe IT joue un rôle crucial car il constitue une interface entre les membres et le secrétariat.
1.2 The Secretary General was convinced that the Members' IT group had a very important role to play as it served as an interface between the Members and the Secretariat.
2.2.2.2 L'endettement excessif de ces deux pays constitue dès lors une cause de distorsion de la concurrence, car il favorise l'activité de certains agents économiques.
2.2.2.2 National overindebtedness is primarily a cause of distortion to competition because it promotes the activity of certain economic players.
Si vous prenez le pourcentage de contrôles pour les marchandises en transit, car je suppose que cela constitue notre préoccupation majeure, il est effectivement inférieur.
The customs administration was indeed reinforced. With the wisdom of hindsight I. think we should have been more vigilant here, I readily admit that.
Mon seul but était de m' assurer que nous respectons le règlement, car il constitue le fondement des pouvoirs et des privilèges de cette Assemblée.
My concern was to make sure that we respect our Rules of Procedure because they are the foundation of the powers and privileges of this House.
Il constitue également une chance.
It also represents an opportunity.
Il constitue une première étape.
It is a first step.
cette directive, car elle constitue ici la mise en œuvre de principes fondamentaux du droit communautaire.
tions incumbent upon it under the Treaty. However, this weapon is limited in its effectiveness.
Le budget limité dont nous disposons doit donc être étendu, car cette limitation constitue un obstacle.
This means that the limited budget that we have must be replenished. That is an obstacle.
Le Liban constitue un laboratoire social idéal car il comprend plusieurs groupes religieux où la ségrégation géographique est forte, ainsi que des frontières communautaires fortement appliquées.
Lebanon is an ideal social laboratory because it has a large number of geographically segregated religious groups and strongly enforced communal boundaries.
6.1 Il convient d'accorder une grande importance à la question de la protection des minorités, car elle constitue un test pour le fonctionnement de la démocratie.
6.1 Protection of social minorities should be taken seriously, as a touchstone for the functioning of democracy.
Cela signifie que l'harmonisation des taux de TVA ne constitue ra pas la solution au problème, car il restera encore la question de ces autres taxes.
We can not allow this, in the legitimate interest of the petrochemical and and chemical industries.
Il faut donc que la zone démilitarisée puisse être maintenue, car elle constitue une condition importante au dialogue entre le gouvernement et la guérilla des FARC.
The demilitarised zone must therefore, also continue as an important precondition for dialogue between the government and the FARC guerrillas.
La Commission européenne doit établir des orientations à cette fin car il est grand temps que l'on détermine ce qui constitue précisément une distance de sécurité.
The European Commission should set up guidelines for this purpose, because it is about time we knew exactly what a safe distance is.
Cela constitue un problème majeur car tous les pays de la zone euro souffrent de cette faute .
And it 's a major problem because all of the countries in the euro area are suffering as a result of this misconduct .
Car, si je rebâtis les choses que j ai détruites, je me constitue moi même un transgresseur,
For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law breaker.
Car, si je rebâtis les choses que j ai détruites, je me constitue moi même un transgresseur,
For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Il est désormais évident que le nombre écrasant ne constitue pas un avantage dans la lutte contre le terrorisme car ce sont les terroristes qui détiennent l'initiative.
It is now obvious that overwhelming numbers don't provide an advantage in fighting terrorism, because it is the terrorists who have the initiative.
L'engagement militaire des USA doit se poursuivre, car même s'il constitue un problème majeur aujourd'hui, il doit aussi jouer un rôle essentiel dans la sortie de crise.
The US must remain militarily involved although it is the problem there today, it must also be a vital part of the solution.
Malgré certaines contraintes (humaines et financières), son existence même est une réussite car il constitue une plate forme efficace pour lancer des activités en faveur des femmes.
Despite some constraints (human and financial), its very existence is an achievement as it serves as an effective platform for advancing gender oriented activities.
Par conséquent, ce programme de formation est, à mon sens, fondamental et devrait être mis en pratique dès que possible car il constitue un moyen de prévention.
This training programme is therefore essential, in my opinion, and should be implemented as soon as possible, because it would be a method of prevention.
De plus, il est important de continuer à développer la politique de libéralisation du commerce car elle constitue un stimulant pour une économie mondiale à la traîne.
Furthermore, it is important to continue the liberal trade policy because it can give the failing world economy a shot in the arm.
Monsieur le Président, il est certain que l'Europe unie constitue un rêve irréalisable car il ne sera jamais possible d'unir les millions de travailleurs à la poignée de ceux qui les exploitent.
The Commission's proposal is aimed at combining the advantages of a productive farming industry with the retention of farming as part of the European way of life.
Nous avons cependant décidé de voter le rapport, car nous estimons qu'il constitue une bonne base de départ.
All the same we decided to vote for the report, because we think that it was a good piece of work to start with.
La première partie de l'amendement 1 peut également être acceptée, car elle constitue une meilleure formulation du considérant.
Also the first part of Amendment 1 can be accepted, since it provides an improved wording of the recital.

 

Recherches associées : Car Il Comprend - Car Il Serait - Car Il Ne - Car Il A - Car Il Présente - Car Il Concerne - Car Il Semble - Car Il Semble - Car Il Sera - Car Il Travaille - Car Il Combine - Car Il Fournit - Car Il était - Car Il était