Translation of "côté étroit" to English language:
Dictionary French-English
Côte - traduction : étroit - traduction : Côte - traduction : Côté - traduction : Côté étroit - traduction : Cote - traduction : Cote - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
De laisser de côté leur nationalisme étroit et de construire le type d'Europe que nous voulons. | To put narrow nationalism to one side and build the sort of Europe we want to see. |
Ajoutons à cela l'existence d'un lien étroit entre les activités économiques du côté israélien et celles sur le territoire palestinien. | In addition, there is a significant connection between the economic activities within Israel and those on Palestinian territory. |
C'est trop étroit. | It's too narrow. |
Il a l'esprit étroit. | He's closed minded. |
Le chemin était étroit. | The path was narrow. |
C'est étroit et inconfortable. | Uncomfortable and cramped. |
Pour le plus étroit | To Narrowest |
Un peu étroit cependant. | Tight fit though. |
Tom est extrêmement étroit d'esprit. | Tom is extremely narrow minded. |
Leur museau était plus étroit. | Their snouts, were more narrow. |
Ensuite, votre monde est étroit. | Then your world is this small. |
Ce lien semble très étroit. | This is a very tricky business. |
Le pont devait être étroit. | That must've been a narrow bridge. |
Le paddock... Il est étroit. | The bed... is kinda narrow. |
Je suis dans un endroit étroit. | I am in a tight place. |
Son point de vue est étroit. | Her viewpoint is limited. |
Je ne suis pas étroit d'esprit. | I'm not narrow minded. |
Un partenariat étroit avec la Turquie | A close partnership with Turkey |
Nous demandons un partenariat plus étroit. | We are asking for a closer partnership. |
Si ça vous plaît, monsieur, dit il avec le léger zézaiement des campagnards de l'Ouest, un ring de vingt pieds de côté, c'est un peu étroit pour un homme de treize stone. | If you please, zir, said he, with a slight west country burr, a twenty voot ring is too small for a thirteen stone man. |
Peu importe que le portail soit étroit, | It matters not how strait the gate, |
Je pense que Tom est étroit d'esprit. | I think Tom is narrow minded. |
Le monde entier est un pont étroit | The whole world is a Narrow Bridge |
Tu me fais honte d'être étroit d'esprit. | You make me feel ashamed for being close minded. |
Le contexte d'une personne est très étroit. | In the context of a person very narrow. |
Très bien. Il est un peu étroit. | That's a fine. |
C'est étroit, donc impossible de se retourner? | Narrow width make impossible to turn around? |
L'entrée principale se trouve du côté nord, mais à l'époque des Cathares un passage secret permettait après un chemin étroit derrière un gros éperon rocheux de rentrer dans le château par une échelle amovible. | The main entrance is located on the north side, but in the time of the Cathars, a secret passage through a narrow path behind a rocky overhang allowed entrance by means of a detachable ladder. |
( 1 ) Ou taux effectif au sens étroit ( TESE ) . | ( 1 ) Or narrowly defined effective rate ( NDER ) . |
( 6 ) Ou taux effectif au sens étroit ( TESE ) . | ( 6 ) Or narrowly defined effective rate ( NDER ) . |
Ils ont marché le long d'un chemin étroit. | They walked along a narrow path. |
Le chœur est plus étroit que la nef. | The choir is narrower than the nave. |
Je ne peux dormir sur un lit étroit. | I can't sleep on a narrow bed. |
A St George, dans un costume trop étroit. | At St George's, Hanover Square. In a dashed tight pair of trousers, I remember. |
Côté jaune, côté blanc, côté jaune, côté blanc. | Yellow side, white side, yellow side, white side |
Un étroit chemin court le long de la falaise. | There is a narrow path running along by the cliff. |
Son point le plus étroit est l'isthme de Kra. | The land mass runs approximately north south and, at its terminus, is the southernmost point of the Asian mainland. |
La cavité corporelle se réduit à un pseudocoelome étroit. | The body cavity is reduced to a narrow pseudocoel. |
Un contrôle étroit de la glycémie doit être instauré. | Glycaemic control should be monitored closely. |
J'ai senti comme quelque chose de très très étroit | I start but feel something so very extra tight |
Un lien très étroit existe entre l'un et l'autre. | These are essential steps. |
Price étroit de la situation dans les Etats membres. | I would simply like to draw attention to Amendment No 4 to that report by the Committee on Budgets. |
Il existe un lien étroit entre ces deux aspects. | These two aspects are closely linked. |
Celle ci a un lien étroit avec les pays émergents . | The euro area has close links with emerging market economies . |
Le passage qui mène à la sortie est très étroit. | The aisle to reach the exit is very narrow. |
Recherches associées : Lien étroit - Angle étroit - Alignement étroit - Marché étroit - Espace étroit - Fuselage étroit - Chemin étroit - Cercle étroit - Partenariat étroit - Dialogue étroit - Très étroit - Pont étroit - étroit Lieu