Translation of "narrow" to French language:


  Dictionary English-French

Narrow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

58.05 Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc)
58.05 Rubanerie et rubans sans trame
Narrow Outline
Dessin fin
Narrow escape?
C'était moins une.
What narrow stairs!
Qu'est ce qu'ils sont étroits ces escaliers!
What narrow stairs!
Que ces escaliers sont étroits !
It's too narrow.
C'est trop étroit.
Narrow angle glaucoma.
Glaucome à angle fermé.
Narrow angle glaucoma
Glaucome à angle fermé
(narrow national definition)
(définition nationale étroite)
She has narrow hips.
Elle a des hanches étroites.
Tom has narrow shoulders.
Tom a les épaules étroites.
I'm not narrow minded.
Je ne suis pas étroit d'esprit.
I'm not narrow minded.
Je ne suis pas étroite d'esprit.
The path was narrow.
Le chemin était étroit.
Prohibition of narrow interpretation
Interdiction d apos une interprétation étroite
Uncontrolled narrow angle glaucoma.
un glaucome par fermeture de l angle, non contrôlé.
The doorway's too narrow.
Il est trop vé nère!
42 (narrow national definition)
42 (définition nationale étroite)
Narrow barred Spanish Mackerel
Décembre
Boreal Baltic narrow inlets
Criques étroites de la Baltique boréale
Enter by the narrow gate.
Entrez par la petite porte.
I had a narrow escape.
Je l'ai échappé belle.
We had a narrow escape.
Nous nous sommes échappés de justesse.
Don't be so narrow minded!
Ne soyez pas si borné !
Don't be so narrow minded!
Ne sois pas si borné !
Don't be so narrow minded!
Ne soyez pas si bornés !
This road is very narrow.
La route est très étroite.
She had a narrow escape.
Elle l'a échappé belle.
Tom is extremely narrow minded.
Tom est extrêmement étroit d'esprit.
Tom is extremely narrow minded.
Tom est extrêmement borné.
This is a narrow street.
C'est une rue étroite.
Their snouts, were more narrow.
Leur museau était plus étroit.
The error margin is narrow.
Là j'ai inscrit l'espérance de vie à la naissance, de 30 ans pour certains pays à 70 ans pour d'autres.
The boxes are too narrow.
Les cases sont trop étroites.
Narrow national mindsets are counterproductive.
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
Some are narrow, others vaulted.
Les unes... étroites comme des couloirs... les autres, voûtée comme des caves.
The bed... is kinda narrow.
Le paddock... Il est étroit.
His eyes just narrow slits.
Ses yeux sont fermés.
a Narrow Participation Retirement Fund
les versements ou retraits de la caisse sont autorisés uniquement lorsque surviennent les événements prévus en lien avec le départ en retraite, l'invalidité ou le décès à l'exception des versements périodiques à d'autres caisses de retraite décrites aux points B 5 à B 7 ou aux comptes de retraite et de pension décrits au point C 17 a) , ou des pénalités s'appliquent aux versements ou aux retraits effectués avant la survenue de ces événements
and we study incredibly narrow topics, things as narrow as a few processes or a few molecules.
Et on étudie des sujets incroyablement précis, aussi précis que quelques processus ou quelques molécules.
Step by step, it does narrow.
Pas à pas, elle se réduit.
They walked along a narrow path.
Ils ont marché le long d'un chemin étroit.
I think Tom is narrow minded.
Je pense que Tom est étroit d'esprit.
She had a narrow escape yesterday.
Elle l'a échappé belle hier.
A narrow interpretation of its scope
Une interprétation étroite de son champ d'application

 

Related searches : Narrow Width - Narrow Road - Narrow Angle - Narrow Eyes - Narrow Web - Narrow Street - Narrow Strip - Narrow Target - Narrow Market - Narrow Space - Narrow Distribution - Narrow-body - Narrow Wale - Narrow Money