Translation of "austères réalités" to English language:


  Dictionary French-English

Austères réalités - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

On porte assez de vêtements austères, ici.
There s enough wearing of somber clothing here.
Tous sont excellents, quoi qu'un peu austères !
All are excellent, if somewhat austere!
Les maisons aux façades austères, sans balcons, sont à 2 ou 3 niveaux.
The houses have austere facades without balconies and are 2 or 3 levels.
De là, ces grands dévouements, ces austères retraites dont quelques unes ont donné l'exemple.
Hence those great devotions, those austere retreats from the world, of which some of them have given an example.
Tel est le résultat des politiques d'ajustement austères imposées par le Fonds monétaires international.
It has a range of instruments in the EIB, the EDF, Stabex and Sysmin, which it deploys through the Joint Assembly.
Soudainement, la charpente du bâtiment s'effondre, les poutres austères se profilent dans le ciel.
Soon the bare skeleton o f the building rolls over, the gaunt rafters against the sky.
Dans les réformes austères que nous de vons mener à terme, nous devons protéger les plus faibles.
In the tough reforms we have got to carry through, we must protect the smaller man.
Salvador deux réalités
El Salvador Reality Behind Appearances Global Voices
Les réalités russes
Russian Realities
Toutes ses statues montrent des thèmes classiques, mais leur traitement est beaucoup plus émotionnel que les statues austères de la période classique.
All these statues depict Classical themes, but their treatment is far more sensuous and emotional than the austere taste of the Classical period would have allowed or its technical skills permitted.
Les moines trouvent le sens de leur existence dans les environnements les plus austères, et les camps d entrainement militaire sont sensés forger le caractère.
Monks find their life s meaning in a most austere environment, and military boot camps are thought to build character.
Face à cette situation, le Gouvernement national a adopté des budgets austères depuis 1999 et a laissé flotter le peso par rapport au dollar.
In view of this situation, the Government has adopted strict fiscal budgets since 1999 and has floated the peso against the dollar.
11.4.1 Mutation des réalités sociales
11.4.1 Changing social realities
12.4.1 Mutation des réalités sociales
12.4.1 Changing social realities
Et je me dis mais peut être il y a d'autres réalités à comprendre, d'autres réalités à connaître.
And then I thought Maybe there is something else out there, something else worth experiencing.
Egalement au fait que les réalités financières ne sont plus suffisamment en relation avec les réalités économiques concrètes.
And also that the financial sector no longer stands in a good relationship to the real, concrete, economic sector.
Deux réalités qu'il faut cesser d'ignorer.
Two realities that we have to stop ignoring.
Mythes et réalités du monde arabe
Arab Myths and Realities
Venons en maintenant aux réalités d'aujourd'hui.
Let us come now to the realities of today.
L'Europe doit reposer sur des réalités.
Europe must be built on reality.
Bien d'autres réalités valent la peine d'être racontées par et pour les communautés qui font face directement à ces réalités.
Yet, there are many more stories that are worth telling about and by the very communities that face these realities.
Il est acquis que les austères gardiens de la réputation littéraire universelle resteraient toujours trop rigides pour récompenser un auteur compositeur interprète, surtout s'il a du succès.
Especially a successful one.
Quelques dures réalités sur la grippe aviaire
Hard Truths about Bird Flu
Ce sont là quand même des réalités.
But these are the realities.
Ils prennent leurs désirs pour des réalités.
He is the only one of our famous political leaders to have swept all our differences aside.
Car les femmes affrontent des réalités différentes.
Because they have a different level of education.
Ils savent tous qu'il y a d'autres réalités et ils essaient de raconter ces réalités là, chacun dans son style personnel.
They all know that there are other stories to tell, and they spend their lives telling those stories, every one of them in their own style.
Les réalités politiques, économiques et militaires qui prédominaient à l apos époque d apos après guerre étaient fondamentalement différentes des réalités actuelles.
The political, economic and military realities that predominated during the post war period were fundamentally different from those of today.
Voilà les réalités du pays où je vis.
The realities of the country I live in.
Il ne faut pas confondre désirs et réalités.
But wanting that to be true was not enough for them to make it true.
C'est juste prendre ses rêves pour des réalités.
That's just wishful thinking.
Parce que des réalités difficiles vont revenir rapidement.
because some harsh realizations are coming along.
Ces réalités sont vécues séparément par chaque individu.
These realities are experienced separately by each individual.
Nous devons adopter nos lois aux réalités actuelles.
We need to bring our codes up to the realities we are facing now.
L'une de ces réalités est une grande carrière.
One was a great career.
Il s'agit véritablement de combiner des réalités différentes.
It's just really about combining different realities.
d'adapter la réglementation aux réalités des PME européennes,
adapt the rules to the real circumstances of European SMEs,
enfin, l'adaptation aux réalités européennes et technologiques d'aujourd'hui.
and finally, adapting to the current European and technological context.
compte des réalités de la zone couverte (352).
The ZEP are meant to combat discrimination by pro viding better material resources and allowing teachers to draw up educational programmes that take account of the realities of the area in question (352).
Il convient donc d'être attentif à ces réalités.
Among these measures I would particularly like to stress
Je voulais rappeler quelquesunes de ces réalités nouvelles.
We are convinced that this project requires improved cooperation at all levels.
Des dures réalités de la vie, je pense...
Mostly of life becoming too real for me, I suppose.
Nous voulons avoir une communauté dans laquelle vous pouvez injecter des idées, et ces idées peuvent être testées lors de tremblements de terre, d'inondations, ou dans toutes sortes d'environnements austères.
We want to have a community where you can upload ideas, and those ideas can be tested in an earthquake, in flood, in all sorts of austere environments.
Chine Mythes et réalités sur le droit pénal chinois
China Myths and truths about Chinese criminal law Global Voices
Vénézuela Le théâtre de quartier s'attaque aux réalités urbaines
Venezuela Community Theater Addresses Urban Realities Global Voices

 

Recherches associées : Austères Chiffres - Réalités économiques - Réalités Humaines - Réalités Vécues - Réalités Opérationnelles - Réalités Culturelles - Réalités Commerciales - Réalités Politiques - Réalités Pratiques - Réalités Commerciales - Réalités Locales - Réalités Physiques - Réalités Sociales - Nouvelles Réalités