Translation of "atteindre vers" to English language:
Dictionary French-English
Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Vers - traduction : Vers - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Vers - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Mais si on tend vers elle, on peut atteindre l'excellence. | but if we reach for it, then we can achieve excellence. |
Bien sûr, on ne peut pas atteindre la perfection. Mais si on tend vers elle, on peut atteindre l'excellence. | Now, we cannot achieve perfection, but if we reach for it, then we can achieve excellence. |
Ils cherchèrent aussi à progresser vers le sud est pour atteindre leurs bases en Côte d'Ivoire. | They sought to drive southeast to link up with their bases in Côte d'Ivoire. |
Il serait alors à la dérive vers l'ouest vers le pôle et au delà, pour finalement atteindre la mer entre le Groenland et le Svalbard. | It would then drift west with the current towards the pole and beyond it, eventually reaching the sea between Greenland and Spitsbergen. |
Au début du XXIe siècle, ce chiffre est passé à 68 ans et devrait atteindre 80 vers 2025. | By the beginning of the 21st century, that figure had risen to 68 years and is expected to reach 80 years by 2025. |
Personne ne peut promettre une guérison, mais l'étape très importante à atteindre vers cet objectif, c'est la visibilité. | No one can promise a cure but one very important step towards that goal is visibility. |
Les pays riches sont essentiellement axés vers la coopération avec les pays les plus pauvres pour atteindre ces objectifs. | Importantly, rich countries are committed to working with the poorest countries to meet these objectives. |
Il fait son chemin vers le haut, passe du grand escalier, à un plus petit, jusqu'à atteindre le grenier. | He works his way up, finally, the grand staircase and then a smaller staircase until he reaches the attic. |
Elle oblique ensuite vers l'Est pour atteindre le Manitoba de l'Ouest à The Pas, où elle est rejointe par la rivière Carrot. | At the northern edge of the marshes it flows east, twisting between a series of small lakes into west central Manitoba to The Pas, where it is joined from the southwest by the Carrot River. |
En ce qui concerne la progression vers l'union monétaire ellemême, il faut définir l'objectif à atteindre en allant audelà des considérations générales. | There is a certain value in having an agency in a small peripheral country that is not over burdened with European institutions, exactly like our own. |
La force combinée de près de reprend sa marche vers Boston sous un feu nourri et, dans une retraite tactique, finit par atteindre Charlestown. | The combined force, now of about 1,700 men, marched back to Boston under heavy fire in a tactical withdrawal and eventually reached the safety of Charlestown. |
La partie verticale de ces écrans doit atteindre la hauteur de 115 mm et la partie dirigée vers le bas 32 mm à 30o. | The vertical part of these shields shall be 115 mm in height, and the part pointing downwards 32 mm at 30o. |
Vers la fin de la guerre et dans l'immédiat après guerre, la distillerie augmenta sa production jusqu'à atteindre la marche à pleine capacité en 1948. | Towards the end of the war and in the immediate post war period, the distillery increased production and was running at full capacity by 1948. |
Peut être bien que vous pouvez essayer et atteindre vers le bas dans votre petit âme de Bible geek et être cool pour deux secondes ? | Well maybe you can try and reach down in your little bible geek soul and be cool for two seconds? |
Un pas vers la paix signifie que l'on doit atteindre une fédération à trois, dans laquelle les trois peuples seront mis sur un pied d'égalité. | Moving towards peace ultimately means creating a tripartite federation in which all three communities enjoy equal rights. |
L'Autriche et l'Allemagne vont renvoyer 15 000 migrants illégaux vers la Hongrie et, à la fin de cette année, le nombre de personnes refoulées vers ce pays pourrait atteindre le chiffre de 150 000, note Al Jazeera. | Austria and Germany will return 15,000 illegal immigrants to Hungary and, by the end of the year, there could be some 150,000 immigrants in that country by the end of the year, Al Jazeera reports. |
Ma seconde remarque est que la Belgique est un pays qui évolue vers le fédéralisme il faut égale ment en tenir compte dans l'équilibre à atteindre. | with the matter who is also the Chairman of the Com mittee on the Environment, Public Health and Con sumer Protection. |
Lula devrait se tourner vers l'Europe pour voir comment atteindre un taux de croissance et de création d'emploi élevé tout en maintenant la protection sociale des travailleurs. | Lula should look to Europe for examples of how to achieve high rates of growth and job creation yet maintain social protection. |
En effet, Scott choisit Shackleton pour l'accompagner avec Wilson en exploration vers le Sud, marche organisée pour atteindre la plus haute latitude en direction du pôle Sud. | Scott chose Shackleton to accompany Wilson and himself on the expedition's southern journey, a march southwards to achieve the highest possible latitude in the direction of the South Pole. |
De la mer de Marmara, le mur tourne brusquement vers le nord est, jusqu'à atteindre la porte Dorée, à environ au dessus du niveau de la mer. | From the Sea of Marmara, the wall turns sharply to the northeast, until it reaches the Golden Gate, at about 14 m above sea level. |
Jusque vers la fin des années 1970, un consensus fondamental a régné dans la Communauté au sujet des objectifs à atteindre et de la politique à suivre. | Until the late 1970s there was a general consensus within the EC about the Community's energy policy and its aims. |
Quoi qu'il en soit, telle est notre tâche, tel est l'objectif que nous espérons atteindre aller vers la Banque centrale , vers la monnaie commune, au moins pour les échanges internationaux dans le domaine des matières premières énergétiques et non énergétiques. | At all events this is our task, this is our objective, which we hope to reach to progress towards the 'Central Bank', towards a common currency, at least for international trade where raw materials in and out side the energy field are concerned. |
Pour atteindre l'excellence. | It's now. |
Atteindre un objectif | Reach a goal |
Atteindre la note... | Go to Note... |
Atteindre nos objectifs | Achieving our objectives |
Atteindre les objectifs | Achieving the objectives |
atteindre Ies Indes ? | ...reach the Indies? |
Parmi les autres projets prévus se trouvent une ligne vers la cité Ennasr (8,4 kilomètres) ainsi que l extension de la ligne Tunis Ettadhamen pour atteindre Mnihla (1,7 kilomètre). | Among other projects are a line to the city of Ennasr (8.4 km) and the extension of the Tunis Ettadhamen to Mnihla (1.7 km). |
Morgan poursuivit vers l'est en direction des rives de l'Ohio, pour atteindre un gué situé au nord de Ravenswood, en Virginie, qui lui permettrait de rejoindre cet État. | Morgan continued east to the Ohio River where, just north of modern Ravenswood, West Virginia, there was a ford at Buffington Island that would allow him to cross over into that state. |
Pour atteindre les objectifs du Sommet de Lisbonne en matière d'entreprenariat et de transition vers une société de l'information pour tous, nous avons besoin d'entreprises dynamiques et compétitives. | To achieve the objectives of the Lisbon Summit on entrepreneurship and transition to an information society for all, we need dynamic and competitive businesses. |
Le nouvel entraîneur, Serge Romano, qui ambitionne d'amener le club vers l'élite française, fait atteindre le podium de Ligue 2 pour la première fois de son histoire au club. | The new coach, Serge Romano, led the club to a top three position during the season for the first time in the club's history, but after the club fell down the table Serge Romano was sacked in December 2007. |
Il lui fallait seulement deux ou trois semaines pour atteindre la maturité suffisante pour quitter le nid et aller dans l'eau, généralement vers le milieu du mois de juillet. | The young bird took only two or three weeks to mature enough to abandon the nest and land for the water, typically around the middle of July. |
Je rappelle que l'hémorragie de capitaux européens vers les États Unis a été multipliée par neuf en six ans, pour atteindre l'an dernier plus de 220 milliards de dollars. | I would reiterate that, over six years, there has been a nine fold increase in the amount of European capital flowing to the United States which, last year, reached over USD 220 billion. |
Atteindre la masse critique | Achieving critical mass |
Atteindre le plein emploi | Achieving full employment |
Atteindre l'objectif haut débit | Achieving the broadband target |
Atteindre l'objectif haut débit | Achieving the broadband targets |
Comment atteindre cet objectif ? | How can that objective be achieved? |
Vous allez atteindre, hein ? | All right. |
La révolte des barons fut écrasée entre 1266 et 1267, laissant de Clare libre d'avancer vers le nord pour atteindre Glamorgan en partant de sa base principale située à Cardiff. | The baronial revolt was crushed between 1266 and 1267, leaving de Clare free to advance north into Glamorgan from his main base in Cardiff. |
De plus, la clairance systémique était supérieure chez les enfants plus jeunes, et diminuait avec l'âge, pour atteindre vers l'âge de 12 ans des valeurs proches de celles chez l'adulte. | In addition, systemic clearance values were greater in younger paediatric patients and decreased with age, approaching adult values around 12 years of age. |
Pour atteindre l'objectif poursuivi, il est très Important d'orienter les enfants et les jeunes vers des modèles de vie et de comportement dissuasifs à l'égard des drogues, licites ou non. | It is extremely important to direct children and young people towards modes of life and behaviour which discourage them from taking either legal or illegal drugs. |
Les compagnies aériennes ou maritimes qui transportent vers la Grande Bretagne des personnes non munies d'un visa ou d'un passeport valable seront passibles d'une amende pouvant atteindre 1 000 Livres. | Airlines or shipping companies which carry people to Britain without valid visas or passports are to be subject to a fine of up to 1 000. |
Comme le gouvernement peut changer les lois, nommer les juges et les hauts fonctionnaires, le glissement de la Turquie vers un autre modèle politique pourrait atteindre un point de non retour. | Given that the government can change laws, name judges, and staff the state administration, Turkey s slide to another political model could reach a point of no return. |
Recherches associées : Atteindre Vers L'extérieur - Atteindre - Atteindre - Vers Le Bas Pour Atteindre - Atteindre L'objectif - Atteindre Environ - Peut Atteindre