Translation of "assurer la défense" to English language:


  Dictionary French-English

Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer la défense - traduction : Assurer la défense - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

pour assurer la défense de toute personne contre la violence illégale
in defence of any person from unlawful violence
Elle a doublé pour assurer la défense en cas d'invasion ou d'insurrection Jacobine.
It had double the earlier numbers to provide defence in the event of an invasion or Jacobin insurrection.
L'action unilatérale au niveau national ne suffit pas pour assurer la défense des populations.
Unilateral national action is no longer sufficient to ensure that our populations are protected.
Les avocats commis d apos office doivent assurer une défense efficace
Attorneys appointed by the court shall provide effective defence counsel
Gutiérrez Diaz forts, même progressifs, consentis pour conquérir la liberté ou pour en assurer la défense.
Robles Piquer of the Spanish Viceroyalty. Later it was united in the provinces of Central America.
Dialoguer, oui, mais dans un même temps, assurer notre volonté de défense.
More over the Spanish Presidency is recommending the adoption of a fresh resolution on the matter at the sit
Si la communauté internationale ne peut assurer une défense efficace, elle ne saurait moralement refuser au peuple de Bosnie Herzégovine le droit à la légitime défense.
If the international community cannot provide effective defence, it cannot morally deny the right of self defence to the people of Bosnia and Herzegovina.
Nous sommes tous conscients que l' OTAN restera essentielle pour assurer la défense collective de l' Europe.
We all know that NATO will still need to play a major role in the collective defence of Europe for a long time to come.
assurer une formation adéquate quant au respect des garanties démocratiques, en particulier des droits de la défense.
to provide appropriate training with regard to respect for democratic safeguards, with particular reference to the rights of defence.
Tu voulais assurer ta défense toi même mais ce n'est pas autorisé, c'est ça ?
You wanted to speak for yourself but weren't allowed to, right?
En 1680, la batterie neuve complète le château au sud ouest pour assurer la défense de l'entrée du port.
In 1680, a new battery completed the castle to the south west to guarantee the defence of the harbour entrance.
De l'avis de la source, la demande aurait dû être acceptée pour que l'inculpé puisse assurer effectivement sa défense.
In the source's view, the application should have been granted in order to guarantee the defendant's right to a legal defence.
Gutiérrez Díaz principe selon lequel le Mozambique doit assurer seul la défense de son territoire parce que l'alliance des Etats de la Ligne du Front ne prévoit pas de défense commune.
Gutiérrez Díaz up as a contribution to peace in the region to assist in strengthening the independence of SADCC countries vis à vis third countries, particularly South Africa to contribute in a spirit of solidarity to their develop ment and to evaluate their transport system, not only per se, but also having regard to the need to protect it or in other words, its security, which is a fundamental factor in the process of independent and peaceful development.
À cet effet, construire enfin l'Europe de la défense est la seule manière de réformer l'OTAN et d'en assurer la survie.
To this end, the only way of reforming NATO and ensuring its survival is to construct, at long last, a Europe of defence.
Le peu d apos armes nucléaires développées et détenues par la Chine servent uniquement à assurer sa propre défense.
It is entirely for the purpose of self defence that China develops and possesses a small number of nuclear weapons.
L'obligation militaire est instituée par la Constitution kazakhe dans le but de préparer la population à assurer la défense de la République.
The Constitution provides for compulsory military service for the purposes of preparing the population to defend the Republic
Le Venezuela considère que la lutte contre les drogues est une priorité pour assurer la sécurité et la défense de la nation.
The fight against drugs was crucial to the security and defence of the nation.
Il possédait un fossé pour assurer sa défense, sans doute rempli par l'eau du ruisseau Landgraben.
There was a gap in the defences probably filled with water from the Landgraben stream.
La ville est obligée de négocier, l enceinte médiévale étant insuffisante à assurer sa défense, et la rançon est fixée à livres.
The city was obliged to negotiate, the medieval enclosure was insufficient to ensure his defence, and the ransom was set at 11,000 livres.
Pour couvrir les frais et assurer leur défense, ils cèdent une partie de leur propriété en 1048.
To cover the expenses and to assure their protection, the monks yielded a part of their property in 1048.
Pour la première fois, un ensemble aussi riche que l'Europe fait appel à une autre puissance pour assurer sa propre défense.
For the first time a grouping as rich as Europe is calling on another power to guarantee its defence.
Ses dispositions prévoient les garanties fondamentales pour que la Mission conjointe puisse assurer la défense et la promotion des droits de l apos homme.
The provisions therein contain the basic guarantees to enable the joint Mission to ensure respect for and promotion of human rights.
Des dispositions sont prises pour faciliter le développement et l'emploi des langues du Haut Badakhchan (Pamir) et assurer la défense du yagnobi.
Conditions are being created for the unhindered development and use of the Gorny Badakhshan (Pamir) languages and for the preservation of the Yagnobi language.
Japon la défense de la légitime défense
Japan s Self Defense Defense
Que vaut, en effet, une défense destinée à assurer notre indépendance si celleci est dépendante de l'étranger pour ses matériels?
We naturally have to consider what will happen if these forces are withdrawn.
L'Union soviétique demandait la propriété à 75 de la mine et d'une centrale électrique attenante ainsi que le droit à assurer militairement la défense de la zone.
The negotiations alarmed the Soviet, which in June claimed for 75 ownership to the mine and to a nearby power plant together with the right to handle security in the area.
Prenant note également du droit légitime des gouvernements de fabriquer, d'importer, d'exporter, de transférer et de posséder des systèmes portatifs de défense aérienne pour assurer leur sécurité nationale et leur légitime défense,
Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man portable air defence systems in the interests of their national security and self defence,
C apos est aussi par réalisme et par pragmatisme politique que l apos Uruguay se tourne surtout vers la loi pour assurer sa défense.
It is also out of political realism and pragmatism that Uruguay turns to the law as the main shield for its defence.
Siège du gouverneur du Pays de Foix depuis le , le château continue à assurer la défense du pays, notamment pendant les guerres de religion.
As seat of the Governor of the Foix region from the 15th century, the castle continued to ensure the defence of the area, notably during the Wars of Religion.
La police fait preuve d'une sensibilité accrue à l'égard des droits des femmes et a publié des directives destinées à assurer la défense de ces droits.
The police force was showing an increased awareness of women's rights and had issued guidelines to ensure that those rights were protected.
Une défense pleine et juste est indispensable à l'établissement d'une telle légitimité juridique et politique pour assurer l'état de droit international.
A full and fair defence is vital to the establishment of such legal and political legitimacy as the rule of law is extended to the international level.
Le juge est également autorisé, avant le procès, à désigner pour assurer la défense de l apos accusé l apos avocat choisi par celui ci.
A judge is also authorized before a trial begins to appoint a trial defence advocate according to a criminal defendant apos s wishes.
À la demande des proches Daniel George, le trésorier de l'invasion, qui habitaient Kingston, Macdonald accepta de conseiller George qui devait assurer sa propre défense.
At the request of Kingston relatives of Daniel George, paymaster of the ill fated invasion, Macdonald agreed to advise George, who, like the other prisoners, had to conduct his own defence.
La communauté internationale cautionnerait un génocide si elle continuait à dénier injustement à la Bosnie Herzégovine le droit de s apos armer pour assurer sa légitime défense.
In this connection, the international community would be supporting genocide if it continued unjustly to deny Bosnia and Herzegovina the right to arm itself for the purpose of self defence.
Wyeth Pharmaceuticals France Coeur Défense Tour A La Défense 4 92931 Paris La Défense Cedex, France
Wyeth Pharmaceuticals France Coeur Défense Tour A La Défense 4 92931 Paris La Défense Cedex, France
Nous, nous n'en avons aucune puisque nous ne voulons ni assurer notre défense ni financer le déficit américain, ni relancer notre économie.
We have none, because we want neither to safeguard our defence nor to finance the American deficit, nor to revive our economy.
Si l'accusé n'avait pas d'avocat en vue du procès, le tribunal était tenu d'en nommer un aux frais de l'État pour assurer la défense de l'intéressé.
If the accused has no counsel to defend him during investigations, the Department of Public Prosecutions appoints such counsel in the decision for committal for trial  .
Mais il doit exister une solution pour permettre à la victime désarmée d apos exercer sa défense légitime et indispensable que les autres ne peuvent lui assurer.
However, any solution must make it possible for the defenseless victim of aggression to exercise the indispensable right of self defence a right that no one else can give it.
Nous devons assurer entièrement la défense des intérêts et des droits des producteurs, des paysans, des gens, des commerçants en faveur desquels on a conclu ces accords.
I am not satisfied that either of those things are yet happening.
L apos avocat désigné d apos office pour assurer sa défense aurait commis plusieurs erreurs graves qui auraient contribué à le faire condamner.
The legal aid attorney assigned to the case allegedly made a number of serious errors which contributed to the author apos s conviction.
L apos information et les infrastructures de communication sont indispensables pour assurer la défense de la démocratie, le développement économique et le progrès social dans les pays en développement.
The information and communications infrastructure were vital to the defence of democracy, economic development and social progress in developing countries.
Ce n'est qu'ainsi que l'Europe pourra assurer à elle seule la défense de tous les peuples libres et indépendants qui la composent et redevenir l'acteur de sa propre histoire.
For some years, we tend to forget, millions of people, the citizens we represent here, took to the streets to demonstrate their dissatisfaction with the so called peace policy of their leaders.
La question de l apos assistance financière à accorder aux défendeurs qui n apos ont pas les moyens financiers d apos assurer leur défense doit aussi être examinée.
The question of financial assistance to defendants unable to fund their defence also needs to be considered.
Mon groupe a toujours répété et continuera à le faire que nous resterions partenaires de l'alliance avec les Etats Unis pour assurer la défense de la liberté et de la paix.
My group does not tire of saying and there is no denying this that in the defence of freedom and peace we shall be the allies of the USA, to which we owe so much for maintaining our freedom in the past 40 years.
L'Europe doit assurer son propre destin, et cela n'est possible que si elle dispose d'une politique étrangère et, partant, d'une politi que de défense.
With a policy like that, the Community really can acquire a voice of its own and contribute decisively to the security of

 

Recherches associées : La Défense - La Défense - La Défense - Délibérément La Défense - Délibérément La Défense - La Défense Pénale - Tendre La Défense - Dans La Défense - La Défense De