Translation of "a plaidé avec" to English language:


  Dictionary French-English

Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : A plaidé avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom a plaidé non coupable.
Tom has pleaded not guilty.
Dan a plaidé coupable d'homicide involontaire.
Dan pleaded guilty to second degree murder.
Tom a plaidé coupable en octobre.
Tom pleaded guilty in October.
Elle a plaidé non coupable, mais le jour de son procès en avril 2006, elle a plaidé coupable à cette accusation.
Rodriguez pleaded not guilty when arraigned, but on the day of her trial in April 2006, she pleaded guilty to one charge of driving under theinfluence.
Il a plaidé coupable le 25 mai 2007.
On May 25, 2007, Tocchet pleaded guilty to conspiracy and promoting gambling.
HH Mustapha Abu Bakr a plaidé pour la compassion
HH Mustapha Abu Bakr argued for compassion Have some compassion.
M. Prag a plaidé pour une meilleure efficacité institutionnelle.
We could also stimulate investment by publicizing the large market.
J'ai plaidé non coupable.
I pleaded not guilty.
Plaidé la pauvre Alice.
'I didn't mean it!' pleaded poor Alice.
Manning a admis que ses actions étaient contraires à la loi et a plaidé coupable pour toutes les charges, sauf la complicité avec l'ennemi.
Manning herself understood that her actions were against the law and pleaded guilty to all charges, except aiding the enemy.
4.10 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que
4.10 In previous opinions, the Committee has called for
4.11 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que
4.11 In previous opinions, the Committee has called for
4.9 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que
4.9 In previous opinions, the Committee has called for
Je n'ai pas encore plaidé.
Remember, I haven't started yet.
Vous avez plaidé votre cause.
You presented your brief.
J'ai plaidé ici bien des années.
Your Honor, I've served here a good many years.
Elle a plaidé contre la loi S.B. 1070 qui grèverait ses ressources budgétaires limitées.
She has argued against S.B. 1070 because it siphons limited resources from her budget.
Son avocat a plaidé non coupable en son nom à une audience en août.
His attorney entered a plea of not guilty on his behalf at a court hearing in August.
1.14 Le CESE a toujours plaidé en faveur du renforcement de la participation démocratique.
1.14 The EESC has always argued in favour of stronger democratic participation.
3.5 Le CESE a déjà plaidé en faveur d'une redynamisation, mais sous certaines conditions.
3.5 The EESC has previously advocated a revival of this market, albeit subject to certain conditions.
3.6 Le CESE a déjà plaidé en faveur d'une redynamisation, mais sous certaines conditions.
3.6 The EESC has previously advocated a revival of this market, albeit subject to certain conditions.
M. Wilson a lui aussi plaidé en faveur de cette procédure, que j'approuve également.
You must not forget that this year's figure of 160.5 million tonnes is not realistic, it is low as a result of a particularly dry summer.
Nous avons plaidé pour la date de 2003, c'est 2005 qui a été choisi.
We asked for 2003, and 2005 was what we got.
Mon groupe a plaidé avec ardeur en première lecture pour que soient également indiquées la race et la région d' origine de l' animal concerné.
At first reading, my Group also called for labelling the breed and region of origin of the animal involved.
Oui, s'il vous plaît faire! Plaidé Alice.
'Yes, please do!' pleaded Alice.
... aussi, je n'ai pas plaidé la folie.
So I couldn't plead insanity.
Un autre groupe de médias a plaidé en faveur du maintien de la présence française.
A second group of media has advocated the continued presence of the French forces.
Nous avons plaidé avec ferveur en faveur d'une modération de toutes les parties, chose que nous continuerons de faire.
I really do not think it is a matter for political cooperation in the Twelve.
À sa vingt neuvième session, tenue à Beijing en mars 1990, le Comité a plaidé pour une collaboration plus étroite avec l apos ONU dans ce domaine.
At its twenty ninth session held in Beijing in March 1990, AALCC urged greater collaboration with the United Nations in that regard.
Lors de la première lecture, le groupe EDD a déjà plaidé pour le renvoi du rapport de Mme Müller parce qu'il est en contradiction avec la Convention.
At first reading, the PPE DE Group called for a referral back of Mrs Müller's report because it contravenes the Treaty.
Non. J'ai plaidé et j'ai gagné mon procès.
No I pleaded off, and he admitted my plea.
Mais je ne suis pas habitué à faire! A plaidé la pauvre Alice d'un ton piteux.
'But I'm not used to it!' pleaded poor Alice in a piteous tone.
Dans le cadre d'une autre affaire, l'accusé, Ivica Rajić, a plaidé coupable le 26 octobre 2005.
In another case, the accused, Ivica Rajic, has plead guilty on 26 October 2005.
En 2013, il a plaidé coupable pour l'envoi de lettres haineuses aux familles de soldats australiens morts .
In 2013, he pleaded guilty to sending hate letters to the families of deceased Australian soldiers.
Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une troisième guerre mondiale contre Al Qaida.
On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a third world war against Al Qaida.
Modi a également plaidé pour un nouveau modèle de croissance économique basé sur la fabrication pour l'exportation.
Modi also argued for a new economic growth model based on export oriented manufacturing.
Il a plaidé en faveur d'une interprétation moderne de l'Islam connu sous le nom de l'islam Hadhari.
He advocated an interpretation of Islam known as Islam Hadhari, which advocates the intercompatibility between Islam and economic and technological development.
p. 28) qui a plaidé la cause des Juifs romains devant le pape à Avignon en 1321.
p. 28) as having pleaded the cause of the Roman Jews before the pope at Avignon in 1321.
Le 8 décembre 2004, Vincent Rutaganira, conseiller, a plaidé coupable du chef de crimes contre l'humanité (extermination).
On 8 December 2004, Vincent Rutaganira, a conseiller, pleaded guilty to crimes against humanity (extermination).
Au cours d'une nouvelle comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable des charges supplémentaires retenues contre lui.
The accused pleaded not guilty to the additional charges at a further initial appearance.
Le 8 décembre 2004, Vincent Rutaganira, un conseiller, a plaidé coupable d'extermination constitutive de crime contre l'humanité.
On 8 December 2004, Vincent Rutaganira, a conseiller, pleaded guilty to crimes against humanity (extermination).
1.3 Le Comité a plaidé en faveur d'une représentation plus large au sein des trois nouvelles autorités.
1.3 The Committee argued for wider representation on the Boards of the three new Authorities.
Cela signifie une simplification renforcée, comme nous l'avions plaidé.
And you, Mr Le Pen, certainly should not.
En janvier 2004, Fastow a plaidé coupable pour son rôle actif dans deux conspirations dans le débâcle d'Enron.
In January 2004, Fastow pleaded guilty to two counts of conspiracy for his role in Enron's collapse.
Dans certains pays, il a plaidé la cause des enfants dans les forums consultatifs sur ces politiques sectorielles.
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums.

 

Recherches associées : A Plaidé Pour - A Plaidé Pour - A Plaidé Coupable - Plaidé Pour - Plaidé Cas - Ont Plaidé Pour - Plaidé Non Coupable - A Déclaré Avec - A Joué Avec - A Rompu Avec - A été Avec - A Montré Avec - A Souligné Avec - A Collaboré Avec