Translation of "insanity" to French language:
Dictionary English-French
Insanity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Insanity testing system | Système de test Insanity |
This is insanity. | C'est la folie. |
That was insanity. | C'était insensé. |
This is insanity. | C'est de la folie. |
That's insanity. Nope. | C'est de la folie. |
This is insanity. | C'est insensé. |
Temporary insanity, probably. | Faites ce qu'on vous dit! |
That is near insanity. | C'est presque une folie. |
a mysterious, contagious insanity. | une folie mystérieuse et contagieuse. |
(d) The defence of insanity | d) L'exception d'irresponsabilité mentale |
Ass insanity to the list. | Ajoute l'aliénation à la liste. |
So I couldn't plead insanity. | ... aussi, je n'ai pas plaidé la folie. |
This is either insanity or intoxication. | Ce n'est ni folie ni ivresse. |
Not guilty on ground of insanity. | Non coupable en raison de sa démence. |
Mock insanity not always safe alibi. | Fausse démence pas toujours bon alibi. |
Embattled Opposition Blogger's Insanity Defense? Global Voices | L'opposant russe Navalny plaiderait la démence est ce une bonne idée ? |
Genius is only one remove from insanity. | Entre le génie et la folie, il n'y a qu'un pas. |
Separation on the ground of defects Insanity | Séparation pour cause de défaut. |
Egyptians on the verge of insanity Global Voices | Égypte Égyptiens au bord de la folie |
I don't suffer from insanity I enjoy it! | Je ne souffre pas de démence j'en profite ! |
Surely the sinners are in error and insanity! | Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie. |
which of you has been afflicted by insanity. | qui d'entre vous a perdu la raison. |
Was this a case of racism or insanity? | S'agit il de racisme ou bien de folie ? |
It's absolute insanity how quickly everything there changes. | C'est allucinant comment tout a avancé rapidement. |
Is his picture the spontaneous product of insanity? | Ce tableau ne serait que l'expression spontanée de la démence ? |
Then indeed we should be in error and insanity! | Nous serions alors dans l'égarement et la folie. |
This is absolute insanity and it can not last. | C'est absolument délirant et ça ne peut pas durer. |
Once again the insanity clause, once again the asylum! | Le paragraphe 51 encore. L'asile et puis encore une évasion ou une sortie. |
I do not know what insanity has gripped the world. | Je ne sais pas quelle folie s est emparée de ce monde. |
The defendant was found not guilty by reason of insanity. | Le mis en examen fut prononcé non coupable en raison de sa folie. |
The defendant was found not guilty by reason of insanity. | L'accusé fut prononcé non coupable en raison de sa folie. |
The defendant was found not guilty by reason of insanity. | L'accusée fut prononcée non coupable en raison de sa folie. |
Insanity is repeating the same mistakes and expecting different results. | La folie consiste à répéter les mêmes erreurs en attendant des résultats différents. |
Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity. | Pourtant dans la plupart des cas, le terrorisme ne s'enracine pas dans la folie. |
Lawrence was later found not guilty by reason of insanity. | Les deux pistolets échecs. Laurent a plus tard été trouvé non coupable pour la cause d'aliénation mentale. |
Well is that really insanity Or just a losers' game? | Est ce vraiment de la folie ou un simplement un jeu de perdants? |
All this is really driving me to stark insanity. Dad. | Tout cela me mêne droit â la démence totale. |
Nour was charged with fraud and Goma'a was accused of insanity! | Ayman Nour a été accusé de fraude et No'man Goma'a taxé de démence ! |
On hearing this, Mathilde's jealousy rose to the pitch of insanity. | À cette nouvelle, la jalousie de Mathilde s exalta jusqu à l égarement. |
What if we told him there was insanity in the family? | Si on lui disait qu'on a une tare héréditaire? |
We can't let every murderer hide behind a gag of insanity. | Trop facile pour un meurtrier de prétendre être fou. |
The world moved a step farther from insanity of war, I hope. | Le monde s'est éloigné un peu plus de la folie de la guerre, du moins je l'espère. |
I have lived on the lip of insanity, wanting to know reasons... | J'ai vécu au bord de la folie, voulant en connaître les raisons... |
How else to describe this, but as a form of mass insanity? | Comment décrire ça autrement que comme une forme de folie de masse? |
Whereas I believe a streak of insanity to be in the family, | Comme je crois que la folie est une tare familiale , |
Related searches : Insanity Plea - Plead Insanity - Temporary Insanity - Virtual Insanity - Mental Insanity - Plea Of Insanity - Sanity And Insanity - Driven To Insanity