Translation of "Regrette rien" to English language:


  Dictionary French-English

Rien - traduction : Regrette rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Nix

Rien - traduction : Rien - traduction : Regrette - traduction : Rien - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Je ne regrette rien.
I don t regret it. 'Taking justice into your own hands'
Je ne regrette rien.
I have no regrets.
Je ne regrette rien.
I don't regret a thing.
Je ne regrette rien.
I regret nothing.
Je ne regrette rien.
I don't have any regrets.
Je ne regrette rien.
I don't regret anything.
Je ne regrette rien !
I don't regret anything !
Non, je ne regrette rien.
No, I don't regret anything.
Mais je ne regrette rien.
But I was happy to pay it, because for every blow that I received,
Écoutez bien. Je ne regrette rien.
Get this, I ain't sorry for nothing.
Je ne regrette rien de ma vie.
I regret nothing of my life.
Je ne regrette rien que j'ai fait.
I don't regret anything I've done.
Je ne regrette rien que j'ai fait...
I don't regret anything I've done...
Je regrette de vous avoir dérangé pour rien.
Then I'm terribly sorry to have troubled you for nothing.
Je I'ai tué et je ne regrette rien.
I did it, and I would do it again.
Je ne regrette rien. J'ai tout vu et tout fait.
I've no regrets. I've been everywhere and done everything.
Regrette de ne pouvoir signaler rien d'assez précis pour agir.
Regret to report nothing definite enough to act upon
Et ce qui est rare c'est que ne je regrette rien.
But I can't feel sorry.
Pour l'instant, je regrette de ne rien pouvoir avancer étant donné qu'il n'existe rien sur la table.
I am sorry I cannot go into any further detail at the moment, because there is nothing on the table.
1.8 Il regrette que rien ne soit proposé en matière d instruments financiers
1.8 The EESC regrets that no proposals are made with regard to financial instruments.
Je regrette mais, faute d'une instruction écrite, je ne puis rien faire.
(Applause from the centre)
Je le regrette autant que vous que les négociations n'aient abouti à rien.
I regret as deeply as you, Sir Humphrey that so far, the negotiations should have proven barren of results.
Je regrette ce manque de clarté, tout comme je regrette qu'on n'ait rien entendu sur l'adhésion d'autres pays des Balkans dans un avenir plus éloigné.
This lack of clarity pains me, as does the fact that nothing has been said about the accession prospects of the rest of the Balkans in the more distant future.
Mais je ne regrette rien. Pour chaque coup reçu, j'ai été capable d'en rendre deux.
But I was happy to pay it, because for every blow that I received, I was able to deliver two.
C'est le Règlement qui le dit, je regrette infiniment mais je n'y suis pour rien.
In all of our coun tries such sports exist.
Je regrette qu'il faille une deuxième lecture pour des raisons évidentes, mais je n'y peux rien.
I regret the need for a second reading for obvious reasons, but I cannot help that.
1.8 Il regrette que rien ne soit proposé en matière d instruments financiers unifiés pour l ensemble de l Union.
1.8 The EESC regrets that no proposals are made with regard to the introduction of standardised financial instruments throughout the EU.
Les légionnaires quittent leur camp de Zéralda en chantant la chanson d'Édith Piaf, Non, je ne regrette rien .
The legionnaires left their camp singing Edith Piaf s song Non, je ne regrette rien but not before blowing up their barracks as a final act of defiance to the French government and to prevent its use by insurgents.
1.8 Il regrette fortement que rien ne soit proposé en matière d instruments financiers unifiés pour l ensemble de l Union.
1.8 The EESC strongly regrets that no proposals are made with regard to the introduction of standardised financial instruments throughout the EU.
Je regrette par conséquent que nous ne puissions rien faire, si ce n'est prendre acte de vos propos.
I regret, therefore, that there is nothing we can do about it, except to note what you have said.
Je regrette aussi et elle le regrette peut être que le programme soit soumis à la codécision intégrale car cela a certainement allongé la procédure sans rien ajouter au fond du dossier.
I also regret and she may regret the submission of the programme to full codecision because that has certainly lengthened the process without adding to the substance.
Les menaces et même (je regrette d avoir à le dire) les coups ne modifièrent en rien la résolution de Mme Stapleton.
Threats and even, I am sorry to say, blows refused to move her.
Je regrette que rien, ou si peu, n'ait été entrepris pour enrayer les choses, et que l'on ait permis à la situation d'empirer.
If I may, I shall make a few general comments before taking up what the various speakers have said.
Nous menons actuellement un dialogue délicat avec ce pays et je regrette de ne rien pouvoir vous annoncer d'excellent ou de très optimiste.
We are in this difficult dialogue with this country and I am afraid that I am not able to come up with something magnificent or highly optimistic here.
Je regrette.
I'm sorry.
Je regrette !
I am sorry.
Je regrette .
'Sorry.'
Je regrette...
I don't know.
je regrette.
Sorry.
Je regrette.
Sorry, gents.
Je regrette.
I'm sorry, Annie.
Je regrette.
I feel sorry for him.
Je regrette.
Margaret. I'm sorry.
Je regrette.
I regret.
Je regrette.
Mrs. Wheeler, I can't agree with you.

 

Recherches associées : Ne Regrette Rien - Je Ne Regrette Rien - Regrette Sincèrement - Je Regrette - Regrette Vivement - Regrette Jamais - Regrette Plus - Il Regrette - Regrette Beaucoup - Regrette Faire - Regrette Beaucoup - Regrette Vraiment - Regrette Beaucoup