Translation of "Regrette rien" to English language:
Dictionary French-English
Rien - traduction : Regrette rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Regrette - traduction : Rien - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Je ne regrette rien. | I don t regret it. 'Taking justice into your own hands' |
Je ne regrette rien. | I have no regrets. |
Je ne regrette rien. | I don't regret a thing. |
Je ne regrette rien. | I regret nothing. |
Je ne regrette rien. | I don't have any regrets. |
Je ne regrette rien. | I don't regret anything. |
Je ne regrette rien ! | I don't regret anything ! |
Non, je ne regrette rien. | No, I don't regret anything. |
Mais je ne regrette rien. | But I was happy to pay it, because for every blow that I received, |
Écoutez bien. Je ne regrette rien. | Get this, I ain't sorry for nothing. |
Je ne regrette rien de ma vie. | I regret nothing of my life. |
Je ne regrette rien que j'ai fait. | I don't regret anything I've done. |
Je ne regrette rien que j'ai fait... | I don't regret anything I've done... |
Je regrette de vous avoir dérangé pour rien. | Then I'm terribly sorry to have troubled you for nothing. |
Je I'ai tué et je ne regrette rien. | I did it, and I would do it again. |
Je ne regrette rien. J'ai tout vu et tout fait. | I've no regrets. I've been everywhere and done everything. |
Regrette de ne pouvoir signaler rien d'assez précis pour agir. | Regret to report nothing definite enough to act upon |
Et ce qui est rare c'est que ne je regrette rien. | But I can't feel sorry. |
Pour l'instant, je regrette de ne rien pouvoir avancer étant donné qu'il n'existe rien sur la table. | I am sorry I cannot go into any further detail at the moment, because there is nothing on the table. |
1.8 Il regrette que rien ne soit proposé en matière d instruments financiers | 1.8 The EESC regrets that no proposals are made with regard to financial instruments. |
Je regrette mais, faute d'une instruction écrite, je ne puis rien faire. | (Applause from the centre) |
Je le regrette autant que vous que les négociations n'aient abouti à rien. | I regret as deeply as you, Sir Humphrey that so far, the negotiations should have proven barren of results. |
Je regrette ce manque de clarté, tout comme je regrette qu'on n'ait rien entendu sur l'adhésion d'autres pays des Balkans dans un avenir plus éloigné. | This lack of clarity pains me, as does the fact that nothing has been said about the accession prospects of the rest of the Balkans in the more distant future. |
Mais je ne regrette rien. Pour chaque coup reçu, j'ai été capable d'en rendre deux. | But I was happy to pay it, because for every blow that I received, I was able to deliver two. |
C'est le Règlement qui le dit, je regrette infiniment mais je n'y suis pour rien. | In all of our coun tries such sports exist. |
Je regrette qu'il faille une deuxième lecture pour des raisons évidentes, mais je n'y peux rien. | I regret the need for a second reading for obvious reasons, but I cannot help that. |
1.8 Il regrette que rien ne soit proposé en matière d instruments financiers unifiés pour l ensemble de l Union. | 1.8 The EESC regrets that no proposals are made with regard to the introduction of standardised financial instruments throughout the EU. |
Les légionnaires quittent leur camp de Zéralda en chantant la chanson d'Édith Piaf, Non, je ne regrette rien . | The legionnaires left their camp singing Edith Piaf s song Non, je ne regrette rien but not before blowing up their barracks as a final act of defiance to the French government and to prevent its use by insurgents. |
1.8 Il regrette fortement que rien ne soit proposé en matière d instruments financiers unifiés pour l ensemble de l Union. | 1.8 The EESC strongly regrets that no proposals are made with regard to the introduction of standardised financial instruments throughout the EU. |
Je regrette par conséquent que nous ne puissions rien faire, si ce n'est prendre acte de vos propos. | I regret, therefore, that there is nothing we can do about it, except to note what you have said. |
Je regrette aussi et elle le regrette peut être que le programme soit soumis à la codécision intégrale car cela a certainement allongé la procédure sans rien ajouter au fond du dossier. | I also regret and she may regret the submission of the programme to full codecision because that has certainly lengthened the process without adding to the substance. |
Les menaces et même (je regrette d avoir à le dire) les coups ne modifièrent en rien la résolution de Mme Stapleton. | Threats and even, I am sorry to say, blows refused to move her. |
Je regrette que rien, ou si peu, n'ait été entrepris pour enrayer les choses, et que l'on ait permis à la situation d'empirer. | If I may, I shall make a few general comments before taking up what the various speakers have said. |
Nous menons actuellement un dialogue délicat avec ce pays et je regrette de ne rien pouvoir vous annoncer d'excellent ou de très optimiste. | We are in this difficult dialogue with this country and I am afraid that I am not able to come up with something magnificent or highly optimistic here. |
Je regrette. | I'm sorry. |
Je regrette ! | I am sorry. |
Je regrette . | 'Sorry.' |
Je regrette... | I don't know. |
je regrette. | Sorry. |
Je regrette. | Sorry, gents. |
Je regrette. | I'm sorry, Annie. |
Je regrette. | I feel sorry for him. |
Je regrette. | Margaret. I'm sorry. |
Je regrette. | I regret. |
Je regrette. | Mrs. Wheeler, I can't agree with you. |
Recherches associées : Ne Regrette Rien - Je Ne Regrette Rien - Regrette Sincèrement - Je Regrette - Regrette Vivement - Regrette Jamais - Regrette Plus - Il Regrette - Regrette Beaucoup - Regrette Faire - Regrette Beaucoup - Regrette Vraiment - Regrette Beaucoup