Translation of "Il est rappelé" to English language:


  Dictionary French-English

Il est rappelé - traduction : Il est rappelé - traduction : Il est rappelé - traduction : Il est rappelé - traduction : Il est rappelé - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il est rappelé
Prescribers
Il est rappelé en France après cette campagne.
After this campaign he was recalled to France for good.
Oh, il t'a rappelé
Oh, did he get in touch with you?
Il a été rappelé.
He was ordered back to his regiment.
Il est rappelé et est finalement remplacé par Napoléon Bonaparte le 2 mars 1796.
He was relieved of the command of this army on February 23, 1796 and replaced by Napoleon Bonaparte.
Il est rappelé en particulier l'interdiction formelle d'administrer des coups de fouet.
In particular they are reminded of the strict ban on whipping.
Il est rappelé que celui ci avait été fixé initialement à 50.
It should also be recalled that the original size of the unit was reduced from 50 to 41.
Il est également rappelé que, pour le cas examiné, il n est question d aucune mesure provisoire.
Also, it should be mentioned that no interim measures have been asked for this case.
Il est rappelé pour prendre le commandement de l'armée de Philippe V d'Espagne.
It wasn't long, however, before he was summoned back to take command of the army of his cousin, Philip, in Spain.
Il se retire en mars 1690, mais, il est rappelé en novembre et nommé Premier Lord.
He retired in March 1690, but, was recalled in the following November and appointed first lord.
Il est encore trop tôt, comme vous l'avez rappelé, Monsieur Bocklet, pour le faire.
Thirdly, which programmes has the Commission not yet approved, and for what reasons?
En 1982, il est rappelé par l'Armée, puisque sa décharge avait été jugée politiquement motivée.
In 1982 he was recalled to the army, since it was shown that his discharge had been politically motivated.
Il est rappelé qu'aucun des gouvernements des Douze ne reconnaît le gouvernement du Kampuchea démocratique.
PENDERS (PPE). (NL) Mr President, the lack of progress over many long years in trying to bring security within the ambit of EEC activities was most depressing.
Mais nous pouvons vivre avec ce compromis, car il est, comme il a été rappelé ici, relativement satisfaisant.
But we can live with this compromise, because it is, as we have just been reminded, relatively satisfactory.
Ce que vous avez rappelé est important.
What you said is important.
Ainsi, lorsqu'un envoyé est rappelé, on l'exécute ?
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way?
Il a été rappelé rejoindre le gouvernement portugais.
He has been called back to serve in the Portuguese Government.
Comme vice roi de Pologne, il a moins de réussite et est rappelé en Russie, où il est attaqué pour son libéralisme.
He was less fortunate as viceroy of Poland and had to be recalled to Russia where he was attacked for his liberalism.
Il est communément rappelé que la reine trouva asile dans la ville, mais non le bonheur.
Legend has it that the Queen found asylum, but not happiness, in the town.
Il est rappelé que le parc de transport de l apos ONUSAL a constamment été réduit.
It is recalled that the strength of the ONUSAL transportation fleet had constantly been reduced.
Il est rappelé aux délégations que la Première Commission a également utilisé cette procédure de vote.
Delegations are reminded that a roll call procedure was also used in the First Committee.
Dans ce contexte, il est rappelé que cinq sociétés exportent vers l'Union en vertu d'un engagement.
In that context, it is recalled that five companies export to the Union under the terms of an undertaking.
Il est rappelé que la marge de dumping établie lors de l enquête initiale s élevait à 27,1 .
It is recalled that in the original investigation, a dumping margin of 27,1 was established.
Il fut rappelé à Athènes où il fut jugé et exilé.
He was recalled to Athens where he was tried and exiled.
Rappelé par ses obligations militaires, il abandonne Mademoiselle Gerbier.
Recalled by his military obligations, he abandoned Miss Gerbier.
Il a dit Pourquoi ne m'avez vous pas rappelé ?
He said, Why haven't you been returning my calls?
Il a été rappelé en Russie pour une enquête.
He was called back to Russia and was investigated.
Il est rappelé à Londres où il apprend que le SPECTRE a dérobé deux ogives nucléaires à l'US Air Force.
While doing so, he replaces the dummy warheads in two cruise missiles with live nuclear warheads SPECTRE then obtains the warheads to extort billions of dollars from NATO governments.
Il est aussi rappelé que le marché de la Communauté reste le débouché naturel de l'industrie communautaire.
It is also recalled that the Community market remains the Community industry's natural market.
Il est par ailleurs rappelé que les mesures ont été contournées via la Moldova et le Maroc.
It is further recalled that circumvention had been found by imports from Moldova and Morocco.
(1) Il est rappelé que la GRECE est devenue Etat membre de la Communauté à partir du 1er janvier 1981.
( ) It is to be noted that GREECE became a Member State of the Community as from 1 January 198I.
Il est même rappelé dix ans plus tard, en 1948 pour une rencontre contre la France, mais il ne joue pas.
He was recalled ten years later, in 1948 for a match against France, but did not play.
Vous nous avez rappelé de ce qui est important.
You remind us what matters.
Le 12 septembre 1972 il est rappelé au Portugal pour occuper le poste de chef des Forces armées.
On 12 September 1972 he was called back to Portugal to occupy the post of Chief of the Armed Forces, replacing General Venâncio Deslandes.
Il est rappelé que, comme expliqué aux considérants 150 et suivants, l'industrie communautaire a subi un préjudice important.
It is recalled that the Community industry has suffered material injury as set out in recitals 150 and following.
Il est rappelé que le prix non préjudiciable a été calculé en utilisant une marge bénéficiaire de 8 .
It is recalled that the non injurious price was calculated using a profit margin of 8 .
Rappelé en janvier 1800, il est affecté à l armée d Italie, où il sert à l état major de Masséna au siège de Gênes.
Recalled in January 1800, he was attached to the armée d Italie, where he served on Masséna's staff at the siege of Genoa.
Il est assigné par les Cards au club école AAA des Redbirds de Louisville, mais est rapidement rappelé par le grand club.
In 1982, he was briefly assigned to the AAA Louisville Redbirds prior to being called up to St. Louis.
Il est rappelé aux prescripteurs que la posologie dépassant 100 mg kg jour est déconseillée (voir les rubriques 4.2, 4.8 et 4.9).
Prescribers are reminded that the use of doses above 100 mg kg day are not recommended (see sections 4.2, 4.8 and 4.9).
Il est rappelé que le Comité d'experts est un organe subsidiaire du Conseil, dont le secrétariat est assuré par le secrétariat de la CEE.
It is recalled that the Committee of Experts is a subsidiary body of the Council, serviced by the UNECE secretariat.
Il est rappelé à tous les intéressés qu apos ils doivent porter en permanence leur carte d apos identité.
All concerned are reminded that they should have their identification passes with them at all times.
Il est rappelé que plusieurs producteurs communautaires s'approvisionnent en matières premières auprès de sociétés du même groupe (producteurs intégrés).
It is recalled that some Community producers receive their raw material from group companies (integrated producers).
Il est tout d abord rappelé qu il appartient aux sociétés d éclaircir la situation en cas de doute pendant la vérification.
It is firstly recalled that it is on the companies to clarify or remove doubts which may arise during the verification.
Il est rappelé que l enquête initiale avait conclu que l institution des mesures n aurait qu un effet négligeable sur les importateurs.
It is recalled that in the original investigation it was found that the impact of the imposition of measures would not be significant.
Eh bien! il m'a rappelé le spectre allemand qu'on nomme vampire.
Of the foul German spectre the Vampyre.

 

Recherches associées : Il Est Rappelé Que - Il Est Rappelé Que - Est Rappelé - Il M'a Rappelé - Il M'a Rappelé - Il A Rappelé - Il A été Rappelé - Il A Rappelé Que - Il A été Rappelé - Il A été Rappelé