Translation of "recalled" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

FURTHER THOUGHTS recalled
FURTHER THOUGHTS se souvient
And I recalled
Je me souviens, j'ai été élevé dans une petite ferme dans le sud de l'Indiana.
Recalled to life.
Rappelé à la vie.
Recalled to life.
Rappelé à la vie.
Ambassadors have been recalled.
Des ambassadeurs ont été rappelés.
On Instagram, he recalled
Sur Instagram, il se souvient
He shall be recalled.
Je le ferai rappeler.
With bonhomie, Leekens recalled pride.
Avec bonhomie, Leekens a pour sa part évoqué de la fierté .
One witness, a rebel fighter, recalled
Un témoin, combattant rebelle, a rappelé
People also recalled her notable quotes
Les gens se rappellent aussi de ses citations mémorables
This gesture recalled Gringoire to reality.
Ce geste ramena Gringoire au positif.
Über Wilhelm Furtwängler , in Furtwängler Recalled .
Über Wilhelm Furtwängler , in Furtwängler Recalled .
12.9.90 recalled immediately. I was in fact recalled to the Political Affairs Committee, which is apparently the first time it has ever been recalled, but that frankly is not good enough.
Heureusement que la Commission est déjà investie des pouvoirs de coordination de la politique pétrolière, dans le cadre des directives de 1968 et de 1973.
Green Integer blog recalled his life's achievements
Le blog Green Integer a retracé sa vie
Twitter user Tamara, tweeting as GovezMedia recalled
Sur Twitter, Tamara, sous le nom GovezMedia a rappelé
Recalled the old days to his mind.
Je lui ai rappelé son passé.
Julien was sharply recalled to his proper part.
Julien fut violemment rappelé à son rôle.
Two principles must be recalled in this debate.
Dans cette phrase étonnante, on lit que les moyens financiers accordés sur le budget de la CEE ne peuvent, selon les vœux du Congrès, être dépensés qu'aux États Unis.
Mrs. Teasdale, I've been recalled by my president.
Oui... Mme Teasdale. Mon Président m'a rappelé.
gloria recalled Junior was sitting behind his desk.
Gloria se souvient ll était assis à son bureau.
These doubts were recalled in section 3) above.
Ces doutes sont rappelés au point 3 ci dessus.
The Senegalese website Setal recalled the turn of events
Le site sénégalais Setal rappelle les faits
The First Lady, for her part, recalled her dollhouse.
La Première dame s'est souvenue de son côté de sa maison de poupée.
Recalled by his military obligations, he abandoned Miss Gerbier.
Rappelé par ses obligations militaires, il abandonne Mademoiselle Gerbier.
Dominican Betty Sanz ( dafen5) recalled our commitment with this issue
La dominicaine Betty Sanz ( dafen5) a rappelé notre engagement à ce sujet
Others recalled the civic response following the Charlie Hebdo attacks
D'autres ont rappelé la réponse civique après les attentats Charlie Hebdo
She promised he departed, but was recalled after two days.
Elle promit, il partit, mais fut rappelé au bout de deux jours.
Her hair, slightly disordered, recalled to him an exquisite memory ...
Ses cheveux un peu dérangés lui rappelèrent un souvenir délicieux
Well, my dear cousin, I was recalled to the garrison.
Eh bien ! chère cousine, j ai été rappelé à tenir garnison.
It should be recalled, however, that the 1990 report stated
Il y a lieu de rappeler, toutefois, que le rapport de 1990 déclarait ce qui suit
Gawler was recalled and replaced by Governor Grey in 1841.
Gawler fut rappelé et remplacé par George Edward Grey en 1841.
After this campaign he was recalled to France for good.
Il est rappelé en France après cette campagne.
He also recalled listening to the country singer Jimmie Rodgers.
Son idole est Jimmie Rodgers, une star de country.
I recalled a previous occurence of herpes two weeks before.
Je me suis rappelé un événement antérieur de l'herpès deux semaines avant.
I simply recalled that he had drawn up a report.
Mais l'impression donnée par l'acquiescement de Mme le Président, c'est qu'on va exercer des pressions.
Recalled recently that Yamadayev had build a chapel in Moscow region.
Je me suis rappelé récemment que Iamadaev avait construit une chapelle dans les environs de Moscou.
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
Sally se souvint des jours où sa grand mère était robuste et en santé.
The recalled models were built between August 1 and September 10.
Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre.
I recalled the snares which Satan had already set for me.
Je me rappelai les embûches que Satan m avait déjà tendues.
Both countries, along with Bahrain, have recalled their ambassadors from Qatar.
Les deux pays, ainsi que Bahreïn, ont rappelé leurs ambassadeurs du Qatar.
(a) Recalled decision IDB.29 4 of the Industrial Development Board
a) A rappelé la décision IDB.29 4 du Conseil du développement industriel
However, the Director recalled that INSTRAW was not a funding agency.
Toutefois, la Directrice a rappelé que l apos Institut n apos était pas un organisme de financement.
He was recalled to Athens where he was tried and exiled.
Il fut rappelé à Athènes où il fut jugé et exilé.
GRB recalled its adoption of the provisions of Annex 3 (para.
Le GRB a rappelé qu'il avait adopté les dispositions de l'annexe 3 (voir par.
Belo of Europe their presence needs to be recalled to mind.
Quoi qu'il en soit, je félicite M. Nordmann.