Translation of "Champs Élysées" to English language:


  Dictionary French-English

Champs Élysées - traduction : Champs - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

123, avenue des Champs Élysées
123, avenue des Champs Elysées
En attendant j'allai aux Champs Élysées.
Meanwhile I went to the Champs Elysees.
Je ne continuai pas ma promenade aux Champs Élysées.
I did not go any farther in the direction of the Champs Elysees.
Aux Champs Élysées, elle était avec une autre femme fort jolie.
In the Champs Elysees. She was with another woman, very pretty.
L Orchestre des Champs Élysées est un orchestre symphonique français créé à Paris en 1991.
The Orchestre des Champs Élysées is an orchestra that specializes in the performance of music from the period from roughly 1750 to the early twentieth century.
Les commerçants de l'avenue sont regroupés en une association, le Comité Champs Élysées, créé en 1860 sous le nom de Syndicat d'initiative et de défense des Champs Élysées, qui a pris son nom actuel en 1980.
The Champs Élysées Association and retail stores on the avenue In 1860, the merchants along the Avenue joined together to form the Syndicat d'Initiative et de Défense des Champs Élysées , changed to an association in 1916 to promote commercially the Avenue.
Le Tour de France achève son parcours sur les Champs Élysées à Paris depuis 1975.
The Tour de France has finished on the Champs Élysées every year since 1975.
Je le regrette ! J'aurais aimé à revoir le Père Lachaise et le Cirque des Champs Élysées !
How I regret not having seen once more Pere la Chaise and the circus in the Champs Elysees!
Il est ensuite engagé par Louis Jouvet, qui a remplacé Pitoëff à la Comédie des Champs Élysées.
Later years Louis Jouvet, who had meanwhile replaced Pitoëff, hired him at the Comédie des Champs Élysées.
Il fait aménager la place (actuelle place de la Concorde) et planter les jardins des Champs Élysées.
He directed construction of the Place Louis XV (today the Place de la Concorde), the planting of the gardens of the Champs Élysées, and supervised construction of the École Militaire.
Il est situé au pied des Champs Élysées au au nord de la place de la Concorde.
The hotel is located at the foot of the Champs Élysées and is one of two identical stone palaces on the Place de la Concorde.
Après un nouveau passage place de Concorde (), ils reprennent l'avenue des Champs Élysées pour rejoindre l'arrivée (km 6,5).
The riders ride now a total of 8 laps (up towards the Arc de Triomphe, down the Champs Élysées, round les Tuileries and the Louvre and across the Place de la Concorde back to the Champs Élysées).
Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, Kochno participe avec Roland Petit à la création des Ballets des Champs Élysées.
At the end of World War II, Kochno entered into a partnership with Roland Petit, with whom he founded the Ballets des Champs Élysées.
J'allai chez moi m'habiller, et comme il faisait beau, et qu'il en était encore temps, je me rendis aux Champs Élysées.
I went to my rooms to change my clothes, and, as the weather was fine and it was still early, I made my way to the Champs Elysees.
Sous son mandat, l'Arc de Triomphe est terminé et le projet de la grande avenue des Champs Élysées voit le jour.
Under his administration, the Arc de Triomphe in the Place de l'Étoile was finished and the building of the great avenue of the Champs Élysées was commenced.
La première Exposition internationale d'Électricité eut lieu à Paris entre le et le au Palais de l'Industrie, sur les Champs Élysées.
The first International Exposition of Electricity in Paris ran from August 15, 1881 through to November 15, 1881 at the Palais de l'Industrie on the Champs Elysees.
Je passais par la rue d'Antin. Le coupé de Marguerite l'attendait à sa porte je me dirigeai du côté des Champs Élysées.
Passing by the Rue d'Antin, I saw Marguerite's coupe' waiting for her at the door. I went toward the Champs Elysees.
L'album sort le 4 avril en digipack et coffret collector, dès minuit au Virgin Megastore et à la Fnac des Champs Élysées.
The album was released twice first on 4 April in the collector version, and then on 18 April in the traditional version for the general public.
Les différents quais ont été construits sous la partie nord de la place Charles de Gaulle, en haut de l'avenue des Champs Élysées.
The platforms are built beneath Place de l'Étoile , which is situated at the end of the Avenue des Champs Élysées.
Cette année là, Félix Lévitan, codirecteur du Tour et Yves Mourousi, le journaliste vedette de TF1, suggèrent une arrivée sur les Champs Élysées.
In 1974, Félix Lévitan, co director of the Tour, and reporter Yves Mourousi suggested a finish on the Champs Élysées.
Sa création eut lieu au Théâtre des Champs Élysées le 7 juin 1951 par l'Orchestre national de France sous la direction de Roger Désormière.
The premiere took place at the Théâtre des Champs Élysées on 7 June 1951, with Roger Désormière conducting the Orchestre National de France.
La fontaine de la Sirène de Lleida est une fontaine se trouvant dans le parc des Champs Élysées de la ville catalane de Lleida.
The Fountain of the Mermaid of Lleida is a fountain located in the Parc des Champs Elysees in Lleida, Catalonia, Spain.
Grâce à ses efforts, conjugués avec ceux de Hittorff, lors de l'Exposition universelle de 1855, les Champs Élysées sont devenus le lieu à la mode.
In 1855 Emperor Napoleon III selected the park at the beginning of the avenue as the site of the first great international exposition to be held in Paris, the Exposition Universelle.
C'était sans doute un hasard, mais ce hasard me rendit bien heureux. A partir de ce jour, je rencontrai souvent Marguerite au spectacle, aux Champs Élysées.
From that time forward, I often met Marguerite at the theatre or in the Champs Elysees.
Je vais chercher la solitude et la paix champêtre au seul lieu où elles existent en France, dans un quatrième étage, donnant sur les Champs Élysées.
I am going to seek solitude and rustic peace in the one place in France where they exist, in a fourth floor apartment, overlooking the Champs Elysees.
À partir de 1834, l'architecte Jacques Hittorff est chargé de réaménager les jardins des Champs Élysées, parallèlement à son intervention sur la place de la Concorde.
In 1834, under King Louis Philippe, the architect Jacques Ignace Hittorff was commissioned to redesign the Place de la Concorde and the gardens of the Champs Élysées.
Enfin, entre 1910 et 1913, aura lieu le chantier du théâtre des Champs Élysées, autre signe du changement esthétique radical que connaît le milieu parisien d'alors.
Between 1910 and 1913, Paris saw the construction of the Théâtre des Champs Élysées, 15 avenue Montaigne, another sign of the radical aesthetic change experienced by the Parisian milieu of the time.
Elles pouvaient très bien se balader sur les Champs Élysées, avec du beau maquillage et du parfum Chanel, mais elles n'étaient sûrement pas habillées de façon indécente.
They could have been walking on Champs Élysées, wearing good makeup and Chanel perfume, but it's impossible that they were dressed indecently.
Au moment de tourner l'angle des Champs Élysées, elle se fit arrêter, et un grand jeune homme se détacha d'un groupe où il causait pour venir causer avec elle.
As it was turning the corner of the Champs Elysees it stopped, and a tall young man left a group of people with whom he was talking and came up to her.
A cinq heures, je courus aux Champs Élysées. Si je la rencontre, pensais je, j'affecterai un air indifférent, et elle sera convaincue que je ne songe déjà plus à elle.
At five, I hastened to the Champs Elysees. If I meet her, I thought, I will put on an indifferent air, and she will be convinced that I no longer think about her.
Des séances de rattrapage des films cités sont organisées pour les retardataires aux cinémas Les 3 Luxembourg et Le Balzac, à proximité des Champs Élysées, dans le arrondissement de Paris.
After the nominations are revealed, at the end of January, special screenings of the nominated films are shown at the Le Balzac cinema in Paris, near the Champs Élysées.
En 1978, elle monte de nouveau sur les planches, celles du théâtre des Champs Élysées (où elle avait auditionné quinze ans plus tôt), pour un spectacle intitulé Made in France .
Musicals In 1978, pushed by Berger, she once again trod the boards of the Théâtre des Champs Élysées where she had auditioned 15 years earlier, starring in a show entitled Made in France .
Mais la galerie perd un peu de son attrait avec le déménagement des commerces prestigieux vers la Madeleine et les Champs Élysées et notamment à cause de la Révolution haussmannienne.
But the gallery lost some of its appeal with the move of the prestigious shops to the Madeleine and the Champs Élysées,and particularly because of the Revolution caused by Georges Eugène Haussmann.
Après deux années passées dans les locaux exigus de l'éditeur Victor Michon, au 8 rue de Berri, (Paris VIII), le siège de la revue s'installa dans un immeuble cossu des Champs Élysées.
After two years spent in the exiguous buildings of the editor, Victor Michon (at 8 rue de Berri, Paris VIIIe), the seat of the review settled in a substantial building on the Champs Élysées.
Nous passâmes sur un pont qui s'appelle Neuilly, mot plus facile à écrire qu'à prononcer de là, on traversa un beau parc, le Bois de Boulogne, puis on alla aux Champs Élysées, où l on bivouaqua.
We passed over a bridge which they call Neuilly, which is easier to write than to say, and through a fine park the Bois de Boulogne, and so into the Champs d'Elysees.
Buenos Aires, Amsterdam, et s est produite au Festival de Salzbourg ainsi qu'à ceux de Vienne, Prague, Tokyo, Montreux, BBC Proms, ainsi qu au Théâtre des Champs Élysées, Carnegie Hall, Concertgebouw d'Amsterdam, Konzerthaus de Vienne et Sydney Opera House.
Buenos Aires, Amsterdam, she has sung at the Salzburg, Vienna, Prague, Tokyo, Montreux, BBC Proms festivals, as well as the Théâtre des Champs Elysées, Carnegie Hall, Concertgebouw Amsterdam, Vienna Konzerthaus and Sydney Opera House.
J'avais appris que votre père vous avait emmené, mais je me doutais bien que vous ne pourriez pas vivre longtemps loin de moi, et le jour où je vous rencontrai aux Champs Élysées, je fus émue, mais non étonné.
I heard that your father had taken you away with him, but I felt sure that you could not live away from me for long, and when I met you in the Champs Elysees, I was a little upset, but by no means surprised.
Déjà elle commençait à passer quelques soirées chez elle, ou bien, s'il faisait beau, elle s'enveloppait d'un cachemire, se couvrait d'un voile, et nous allions à pied, comme deux enfants, courir le soir dans les allées sombres des Champs Élysées.
She began to spend some of her evenings at home, or, if the weather was fine, she wrapped herself in a shawl, put on a veil, and we went on foot, like two children, in the dim alleys of the Champs Elysees.
Mon père, quand il est arrivé d'Algérie dans les années 60, il travaillait sur les Champs Élysées, et tous les jours, il passait devant la salle Pleyel, et un jour, il a décidé de s'y arrêter, et puis, d'acheter des places.
My father, when he came from Algeria in the '60s, worked on the Champs Élysées, and every day, he walk by the Salle Pleyel, and one day, he decided to stop there, and to buy tickets.
A Paris les manifestants avaient organisé une action Enveloppe vide sur les Champs Élysées et ont défilé jusqu'à un bureau de poste pour envoyer 100 enveloppes adressées à des personnes assassinées , des meurtres survenus sous la responsabilité de Calderón dans la ville de Mexico.
In Paris, demonstrators participated in Action Empty Envelope in Champs Elysse and marched to the postal office to send 100 envelopes labeled with incidents of violence to Calderón's office in Mexico City.
Elle ne me disait pas de l'aller voir dans le jour, je n'osai me présenter chez elle mais j'avais un si grand désir de la rencontrer avant le soir que j'allai aux Champs Élysées, où, comme la veille, je la vis passer et redescendre.
She did not tell me to come to see her during the day, and I dared not go but I had so great a desire to see her before the evening that I went to the Champs Elysees, where I again saw her pass and repass, as I had on the previous day.
les champs gravitationnels sont créés par interaction des champs magnétiques, donc les champs gravitationnels viennent des champs magnétiques.
So, gravitational fields are magnetic field based.
Champs.
Out of print.
Champs
Field
Champs
Fields

 

Recherches associées : Champs Variés - Champs Agricoles - Champs Vallonnés - Champs Matures - Champs-Elysées - Champs Sélectionnés - Champs D'action - Champs Abandonnés - Champs D'exploitation - Champs D'opportunité - Champs Jaunes - Vente Champs - Champs D'identification