Translation of "A été examiné" to English language:
Dictionary French-English
été - traduction : Examine - traduction : A été examiné - traduction : A été examiné - traduction : Examine - traduction : Examiné - traduction : A été examiné - traduction : A été examiné - traduction : été - traduction : Examine - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Le manuscrit a été examiné par Henri Omont. | It was examined and described by Henri Omont. |
Il a été convenu que ce serait examiné en 2006. | There was agreement that it would be discussed in 2006. |
Le profil de sécurité global du vigabatrin a été examiné. | The overall safety profile of vigabatrin was reviewed. |
L'avantage éventuel pour les entreprises de construction a été examiné. | The preceding paragraphs examine the potential benefit for the construction companies. |
Le projet a été examiné par une réunion d apos experts. | The draft document was considered by a meeting of experts. |
Un document révisé a été examiné lors du Bureau du 13.7.2010. | A revised document was considered at the Bureau meeting held on 13 July 2010. |
Le manuscrit a été examiné par Kurt Treu et Pasquale Orsini. | It was examined by Kurt Treu and Pasquale Orsini. |
Le manuscrit a été examiné par Kurt Treu et Pasquale Orsini. | It was examined by Kurt Treu in 1966 and Pasquale Orsini in 2005. |
Le manuscrit 0123 a été examiné par paléographe Eduard de Muralt. | 0123 was examined by de Muralt and cited by Tischendorf. |
PROCOMVAX a été examiné dans une étude principale impliquant 882 nourrissons. | PROCOMVAX has been studied in one main study involving 882 infants. |
L'effet des variations du niveau des exportations a également été examiné. | The effect of variations in the level of exports has also been examined. |
47. Ce point a été examiné les 20 et 21 mai 1992. | 47. The item was discussed on 20 and 21 May 1992. |
Le présent rapport a été examiné par les programmes et bureaux concernés. | The present report has been reviewed by the relevant programmes and offices. |
Ce projet a été examiné en avril 1994 et sera bientôt lancé. | The project was appraised in April 1994 and will soon be launched. |
Un projet a été effectivement élaboré, et sera examiné en décembre 2003. | A draft has been produced and will be examined in December 2003. |
Williams a été emmené chez le shérif... pour être examiné par Egelhoffer. | Ready? Williams was taken to the sheriff's to be examined by Egelhoffer. In a few minutes, he shot his way out. |
L effet des variations du volume des exportations communautaires a également été examiné. | The effect of variations in the level of exports of the Community industry has also been examined. |
Le manuscrit a été examiné par C. R. Gregory et H. C. Hoskier. | In 1902 it was thoroughly examined by C. R. Gregory, who partially collated its text. |
Le manuscrit a été examiné par Karl Wessely, Guglielmo Cavallo, et Pasquale Orsini. | The manuscript was examined by Karl Wessely, Guglielmo Cavallo, and Pasquale Orsini. |
Le document a été présenté et examiné à la sixième réunion du Groupe. | The paper was presented and considered at the sixth meeting of the group. |
J'ai examiné attentivement l'écriture, et le papier sur lequel il a été écrit. | I carefully examined the writing, and the paper upon which it was written. |
L'accord interinstitutionnel a été examiné dans le cadre de la procédure de trilogue. | This interinstitutional agreement was discussed in accordance with the Trialogue procedure and was adopted in June 1988 shortly after the completion of the procedure for drawing up the 1988 budget. |
Le Compte rendu in extenso de la séance en question a été examiné. | The verbatim record of the sit ting in question has been checked. |
Il a été examiné et approuvé par le Groupe d'experts du programme de travail. | The chart was considered and endorsed by the GEPW. |
Le Projet de désarmement, démobilisation et réintégration a également été examiné à cette occasion. | They also discussed the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) project. |
Comme elle en avait été priée, la Commission a examiné ces questions au fond. | As requested, the Commission has given substantive consideration to the core issues. |
Le manuscrit a été examiné par Constantin Tischendorf, Eduard de Muralt, et Kurt Treu. | It was examined by Eduard de Muralt and Kurt Treu. |
Un exposé sur les activités du Bureau de l'Inspecteur général a également été examiné. | An oral update on the work of the Inspector General's Office was also considered. |
Je vous laisse décider s'ils ont raison ou tort, ce point a été examiné. | I leave it to you to decide whether or not they were right. It was examined. |
Le Comité a examiné ces copies et a noté que plusieurs d'entre elles semblaient avoir été falsifiées. | In reviewing these copies of the deregistration certificates , the Panel noted that a number of them appeared to have been tampered with. |
L'aspect environnemental n'a presque pas été examiné. | They hardly considered the environmental aspect at all. |
303. Ce document a été examiné au cours de 15 réunions de la Commission spéciale. | 303. The document was discussed at 15 meetings of the Special Commission in 1991 and 1992. |
Ce vote a t il été examiné dans le cadre de votre ordre du jour? | I am wondering when he is going to put a proposal to the Council for these direct income aids. |
Pourquoi mettre au re but le rapport Spinelli qui a jadis été examiné et adopté. | Why disregard the Spinelli report, which we once debated and adopted? |
Le rapport a été présenté et examiné au cours du Conseil de ministres de janvier. | The report was presented and discussed at the Council of Ministers in January. |
il a été examiné ce jour et ne présente aucun signe clinique de maladie (1) | it has been examined today and shows no clinical signs of disease (1) |
il a été examiné ce jour et ne présente aucun signe clinique de maladie (2) | it has been examined today and shows no clinical signs of disease (2) |
Il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures. | Therefore it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. |
Il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d expiration des mesures. | Therefore, it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. |
On a tout examiné... | Looked over everything... |
Le rapport d'évaluation du Myanmar a été examiné en profondeur et un avis a été donné au Directeur exécutif quant aux mesures à prendre. | A major review of the Myanmar evaluation report was carried out and advice provided to the Executive Director on the course of action to be taken. |
Je n'ai jamais été examiné comme cela avant. . | I have never been examined like this before. |
56. En deuxième lieu, le Comité a examiné 11 recommandations générales, dont 7 ont été adoptées. | 56. Secondly, CERD had discussed 11 general recommendations of which it had adopted seven. |
300. Ce document a été examiné au cours de cinq réunions de la Commission spéciale 3. | 300. The document was discussed during five meetings of Special Commission 3 in 1991. |
Le commerce a été examiné en tant que thème commun lors des sessions antérieures du Forum. | Trade has been addressed as a common item in past Forum sessions. |
Recherches associées : A été Examiné Pour - Il A été Examiné - Il A été Examiné - A Examiné - A Examiné - Ayant été Examiné - Il A Examiné - Cette étude A Examiné - La Cour A Examiné - A Examiné Et Approuvé