Translation of "à venir pour" to English language:
Dictionary French-English
Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Pour - traduction : Venir - traduction : Pour - traduction : à venir pour - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Pour venir à bout de la corruption | Who Beats Corruption? |
Même lors de mon voyage pour venir ici la joie que j'ai à venir ici à chaque fois. | Even on my journey up here the joy that I have on my journey up here every single time. |
Il s'agit pour moi d'une priorité pour l'année à venir. | This seems to me to be a priority for the year to come. |
C'est un calendrier normal pour l'année à venir. | This is a normal calendar for an upcoming year. |
Blackie m'a envoyée pour venir à votre rencontre. | Blackie sent me, Eleanor, to meet you, Jim. |
C'était mon excuse pour venir à New York. | That was my excuse to come to New York. |
Ray Kurzweil Une université pour la singularité à venir | Ray Kurzweil A university for the coming singularity |
Je n'attends pas sans vergogne pour vous à venir. | I am not shamelessly waiting for you to come. |
Euh, je tiens à vous remercier tous pour venir. | Uh, I wanna thank you all for coming. |
C'est donc notre défi pour les années à venir | So this is our challenge for the years ahead. |
Je suis en attente pour le temps à venir. | I'm just waiting for the time to come. |
L'enthousiasme pour les projets à venir est vraiment élevé. | The excitement around the future projects is very high. |
Pour les discours sucrés de notre temps à venir. | For sweet discourses in our time to come. |
Sélectionnez les jours pour afficher les évènements à venir | Select the days for showing upcoming events |
13.6.90 des travailleurs pour les six mois à venir? | (f) directive on contracts and employment relationships other than full time open ended contracts? |
Ça vous occupera pour les 12 heures à venir. | Give you something to do in these next 12 hours. |
Demandonslui de venir pour qu'il vous aide à choisir. | Suppose we have Johnny come in and help you select something. |
Merci pour venir aujourd'hui | Then the egyptologists are saying that the pharaon snefere the last of the third dynasty, built not one, but three colossal pyramids. |
Pour venir du Clarence ? | From the Clarence? |
Pour en venir à l'essentiel, tu me dois quelque chose. | To come down to brass tacks, you owe me something. |
Les jours à venir sont cruciaux pour les deux camps. | The coming days are crucial for both perspectives. |
Sélectionnez les jours pour afficher les occasions spéciales à venir | Select the days for showing upcoming special occasions |
Règle 103.6 Comptabilisation des engagements pour les exercices à venir | Rule 103.6 |
4.16 D'autres initiatives sont programmées pour les mois à venir. | 4.16 Other measures are planned for the coming months. |
1.17 D'autres initiatives sont programmées pour les mois à venir. | 5.17 Other measures are planned for the coming months. |
Voilà un bien triste héritage pour les générations à venir. | The Protocol only proposes reductions of 20 by 1994 and 30 by 1999. |
Cela sera une priorité également pour les années à venir. | This will continue to be a priority for the next few years. |
et dans le monde à venir pour la vie éternelle ! | ...that in the world to come ye may have life everlasting. |
Tu dois venir au poste pour répondre à des questions. | We want you downtown to answer a few questions. |
Ils construisent des installations monstrueuses pour en venir à bout. | Built streamlined monstrosities to penetrate its resistance. |
à venir | To follow |
Tu veux venir de temps en temps pour venir voir le nouvel appartement ? | Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place? |
Pour les siecles a venir | This story for you and posterity |
Excusezvous pour venir si tard. | Apologies for coming so late at night. |
J'ai annulé pour venir ici. | Yes. I postponed it to come here. |
Me faire venir ici pour... | Getting me out here... |
Un, pour se préparer, deux, pour venir... | One, to make ready two, to go... |
Restez pas à la question, pour que la montre est à venir. | Stay not to question, for the watch is coming. |
Ses activités peuvent fournir une orientation immédiate dans les années à venir ainsi qu apos une nouvelle inspiration pour l apos action mondiale pour le siècle à venir. | Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. |
Pas seulement pour vous mêmes, mais pour votre génération et pour les générations à venir. | Not just for yourselves, but for your generation and generations to come. |
Puisse ceci rendre Pacquiao plus sage pour les années à venir . | May this make the Pacquiao wiser in the years to come. |
Certains observateurs redoutent les mêmes obstacles pour les élections à venir. | Some observers today fear the same obstacles may arise in the coming elections. |
J'espère que nous pourrons nous arranger pour venir à ta fête. | I hope we can make it to your party. |
J'espère que nous pourrons nous arranger pour venir à votre fête. | I hope we can make it to your party. |
Cette expérience lui servira de creuset pour son œuvre à venir. | This experience will serve as a crucible for his work to come. |
Recherches associées : Pour Venir - Pour Venir - Pour Venir - Venir Pour - à Venir Bientôt Pour - Venir à - à Venir - à Venir - à Venir - Venir à - Venir à - à Venir - Prévu Pour Venir - Utiliser Pour Venir