Translation of "à supposer même que" to English language:


  Dictionary French-English

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Supposer - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mème - traduction : à supposer même que - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mais, à supposer que tout cela serait compensé
Contacts between the two governments should cease to confine
Je ne fais que supposer.
I'm just guessing.
Et, nous allons supposer que
The other person gets minus one.
A supposer que je t'embrasse.
Supposing I should kiss you.
Même à supposer que les conditions préalables posées par M. Sharon soient satisfaites, même à supposer que le plan Mitchell soit intégralement et péniblement mis en uvre, cela ne changerait rien aux causes profondes du conflit, et l'aversion personnelle viscérale de M. Sharon pour M. Arafat ne disparaîtrait pas comme par enchantement.
Even supposing that the preconditions required by Mr Sharon are satisfied, and even supposing that the Mitchell Plan is implemented in full and with great difficulty, this will in no way address the fundamental causes of the conflict. Nor will the deep seated personal hatred of Mr Sharon for Mr Arafat disappear as if by magic.
Dès lors, à supposer même que ces documents puissent être pris en considération, ils ne changeraient en rien les conclusions du règlement provisoire.
Thus, even if these documents could be taken into consideration, they would not change the findings of the provisional Regulation.
Supposer que la justice fasse cela, c'est détruire le principe de son existence qui est la chose elle même.
To suppose justice to do this, is to destroy the principle of its existence, which is the thing itself.
De même que rien ne laisse supposer que cela entraînerait moins de restrictions au com merce international, voire moins de protection nisme.
During this stage it firmly believes that account must be taken of the actions already implemented to curb production.
Mais même à supposer que l'on trouve à cette fin d'autres ressources en dehors du FEOGA, l'histoire des excédents, mes chers collègues, se répétera à coup sûr.
What I have done is to convene a meeting of experts in the light of reports which have been presented to me, about which I have certain doubts, as I have already said.
(a) il existe des raisons de supposer que les entrées de trésorerie seront plus élevées, même en situation de tension idiosyncratique
(a) there are reasons to expect a higher inflow even under idiosyncratic stress
Je ne peux que supposer que le groupe TDI doit...
I can only assume that the TDI group must...
Supposer que tous les musulmans pensent la même chose parce qu'ils ont la même religion est une erreur aussi grossière que de croire savoir ce que pensent les juifs, les chrétiens ou d'autres.
To assume that all Muslims think alike because of their religious background, that they have a mind rather than individual thoughts, is as big a mistake as to assume to know the minds of Jews, Christians, or anyone else.
Laissons pour convenance supposer que ca fait environ 7.000.
Let's for convenience assume that it's about 7,000.
Mais je peux supposer que si j'ai une boussole.
But I can assume that if I have a compass.
(On va supposer que ces pommes sont totalement identiques)
And we're going to assume that these apples are completely identical apples.
Nous pouvons donc supposer que cette question sera retardée.
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Alors, on peut supposer que ce que Raila veut dire, c'est que les homosexuels seront arrêtés s'ils ont des relations sexuelles avec une personne du même sexe.
So, we can assume that what Raila means is that homosexuals will be arrested for having sex with a person of the same sex.
On peut supposer que la séparation brutale liée à sa capture a été traumatisante.
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly.
On peut supposer qu'un débat intense est à l œuvre au sein du parti et du gouvernement concernant ces questions et que tout le monde n'est pas du même avis que Machado.
One can surmise that there is an intense debate afoot within the party and government concerning these questions and that not everyone has come down on the same side as Machado.
Donc, ce que nous aimons supposer, ou peut être pas ce qu'on aime supposer, mais ce que la logique dirait, que l'animal le plus rapide attrapera toujours sa proie.
So, what we like to assume, or maybe not what we like to assume, but logic would say, that the faster animal will always get his prey.
On devrait supposer que les courriels ne sont pas privés.
You should assume that email messages aren't private.
Je ne pouvais pas supposer que mon pays allait changer.
I could not suppose that my country would change, and I would.
On peut supposer que ce sont des livres pour enfants.
They know this at Fox, which is precisely why they did it.
Et, je le répète, à supposer que le rapport Cecchini soit juste, à supposer que, dans cinq ans, nous puis sions avoir plus de croissance et plus d'emplois, nous n'y arriverons que si nous prouvons le mouvement en marchant .
We feel that Japan is pursuing three objectives in the matter firstly it wants to demonstrate its own excellence not only in industry and technology but also in basic science secondly it is looking for areas of cooperation with the most ad vanced nations of the free world, but without any immediate expectation of financial gain thirdly it hopes by basing its research in the fields of molecular biology and the biology of brain functions to make a contribution to the progress of humanity.
Nous ne devrions pas supposer que la réussite économique mène automatiquement à la convergence culturelle.
We should not assume that economic success automatically leads to cultural convergence.
La présence d'un analyte donne une réponse que l'on peut supposer proportionnelle à la concentration.
The presence of an analyte gives a response assumed to be proportional to the concentration.
Et souvent, l'accès aux tribunaux est d'un coût inabordable, à supposer que des tribunaux existent.
Court facilities are often not available or at too high a cost.
Il était juste supposer.
He was just supposing.
5.19 Peu d'études ont été réalisées sur l'impact sur les salaires, même si on peut supposer que les salaires de certains cadres ont été augmentés.
5.19 Few studies have been carried out on the impact on wages, even if one might assume that certain managers' salaries have increased.
A supposer que le Fonds régional soit doublé, et sans même compter avec l'Espagne et le Portugal, nos besoins en crédits seront toujours aussi importants.
Even if the regional funds were doubled, we would still need that amount of money at least, even without the inclusion of Spain and Portugal in the Community.
Il est naturel de supposer que cela ne serait pas possible.
It is natural to suppose that it could not.
Tu devrais supposer que Tom est déjà au courant du problème.
You should assume that Tom already knows about the problem.
Il serait erroné de supposer que ces deux vertus s'excluent mutuellement.
It would be a mistake to assume that these two virtues are mutually exclusive.
V à supposer que je sois capable de produire des soins oculaires, des techniques, méthodes, toutes de la même façon, et de le rendre disponible dans chaque coin du monde.
Supposing I'm able to produce eye care, techniques, methods, all in the same way, and make it available in every corner of the world.
À supposer même que l'auteur ait subi des mauvais traitements pendant les périodes où il a été détenu en 1998 et en 2000, il ne s'agit pas d'un passé récent.
Even assuming that the author was ill treated during detention periods in 1998 and 2000, this did not occur in the recent past.
De la même manière, la SIDE, dans son avis du 6 janvier 1997, indiquait que à supposer même, que la notion de petites commandes ait une signification commerciale, il est apparu très vite que le CELF ne s'est pas limité à cette activité prétendument non rentable .
Similarly, SIDE, in its comments of 6 January 1997, stated that ( ) even supposing that small orders are commercially significant, it has become apparent very quickly that CELF has not confined itself to this allegedly non profitable activity .
Enfin, à supposer qu Uribe soit sur le point de gagner, que ferait il de sa victoire ?
Finally, supposing Uribe is on the verge of victory, what should he do with it?
Enfin, à supposer qu Uribe soit sur le point de gagner, que ferait il de sa victoire ?
Finally, supposing Uribe is on the verge of victory, what should he do with it?
Acheter ces services sur le marché serait bien plus onéreux, à supposer que ce soit possible.
Purchasing the services on the market would be much more expensive, if indeed possible.
À supposer qu'ils déménagent en Cisjordanie ou restent même à proximité de Gaza, les colons modifieraient davantage par leur seule présence, la contiguïté du territoire palestinien.
Should settlers move to the West Bank or even stay in the vicinity of Gaza, their mere presence would further alter the contiguity of Palestinian lands.
6.5.4 Peu d'études ont été réalisées sur l'impact sur les salaires, même si on peut supposer que les salaires des cadres ont été augmentés (Casablanca, Maroc).
6.5.4 Few studies have been carried out on the impact on wages, even if one might assume that managers' salaries have increased (Casablanca, Morocco).
Nous devons supposer le pire.
We must assume the worst.
Qui te fait supposer cela?
Why do you suppose that?
Pourquoi supposer qu'il est positif?
Where does, where do interest rates come from?
Dr. V à supposer que je sois capable de produire des soins oculaires, des techniques, méthodes, toutes de la même façon, et de le rendre disponible dans chaque coin du monde.
Dr. V Supposing I'm able to produce eye care, techniques, methods, all in the same way, and make it available in every corner of the world.

 

Recherches associées : Supposer Que - à Supposer - Supposer Que Cette - Peut Supposer Que - Laisser Supposer Que - Même Que - Même Que - Supposer à Tort - S'il Vous Plaît Supposer Que - Peut Supposer - Laisser Supposer - De Supposer - Supposer Avoir