Translation of "you probably know" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Probably - translation : You probably know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And you probably won't know either.
Vous ne le savez pas non plus.
For instance, you probably know what this is and what this is, you probably don't know what that is.
Par exemple, tu sais probablement ce qu'est ceci, et ceci, mais tu ne sais probablement pas ce qu'est cela.
You probably already know about our company.
Vous connaissez probablement déjà notre entreprise.
You probably already know about our company.
Tu es probablement déjà informé sur notre entreprise.
You know, I think it's probably millions.
Vous savez, je pense que c'est probablement des millions.
You can't control real people, as you probably know.
On ne peut pas contrôler les vrais gens, comme vous le savez probablement.
The reporters will probably know who you are.
Les journalistes savent probablement qui tu es.
Now, here's a secret you probably know already
Maintenant, voilà un secret que vous connaissez probablement déjà
You probably know that business is falling off.
Vous savez que les affaires vont mal...
She has a temper, as you probably know.
Elle a du caractère, vous devez le savoir.
You wouldn't know. You probably never heard of Shakespeare either.
Ça ne m'étonne pas, tu ne connais même pas Shakespeare...
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
Certains d'entre vous le savent sûrement,
As you probably know Who you are lies in your genes.
Comme vous le savez probablement, nos gênes définissent qui nous sommes.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
Vous savez sans doute, certains ici, que les cellules se renouvellent sans cesse.
Now you probably know the answer to this already.
Vous connaissez probablement déjà la réponse.
Do you know what I think probably happened here?
(Musique)
You probably know what you're doing, but be careful.
Tu as l'air sûr de toi, mais sois prudent.
I don't really know many constellations, the ones I do know you probably know them too.
Je ne connais pas beaucoup de constellations, celles que je connais vous les connaissez aussi.
I know I am keeping you here, longer than you probably wanted.
Je sais que je vous garde ici plus longtemps que vous le souhaiteriez.
But you probably don't know that much about James Watt.
Mais vous n'en savez peut être pas beaucoup sur James Watt.
You probably know how Joon Gu feels, better than anyone.
Tu sais probablement ce que ressent Joon Gu, mieux que quiconque.
And that led to something which you probably do know.
Et ça nous a mené à quelque chose que vous connaissez surement.
By now you probably know what two plus three is.
A présent, vous savez probablement ce que 2 3 .
And I know that probably did not help you much.
Et je sais que cela ne vous aide probablement pas beaucoup.
Probably many of you in the room know this trick.
Il y a probablement beaucoup de gens dans la salle qui connaissent ce tour.
However, as you probably know, this is a controversial issue.
Il s'agit toutefois, comme vous le savez sans doute, d'une question controversée.
You probably know by now that word has reached Lohara.
Lohara doit être au courant.
You know that chap's invention probably isn't worth a nickel.
Tu sais que son invention ne vaut probablement pas un sou.
Do you know what I think probably happened in this room?
Vous savez ce qui c'est probablement passé dans cette salle?
Most of them are young, you know, and probably newly married.
La plupart d entre eux sont jeunes, vous savez, et probablement jeunes marriés.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seul alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seule alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que tu veux probablement te retrouver seul alors je vais partir.
I know you probably want to be alone, so I'll leave.
Je sais que tu veux probablement te retrouver seule alors je vais partir.
Most of them are young, you know, and probably newly married.
La plupart d'entre eux sont jeunes, vous savez, et probablement jeunes marriés.
You probably don't know how much my heart ached that night.
Tu ignores certainement à quel point mon coeur était serré cette nuit.
The circumstances are, as you probably know, a little bit unusual.
Comme vous le savez, ls circonstances sont un peu inhabituelles
And you know some of them would probably be terrible chairs.
Et, vous savez, certaines d'entre elles seraient probablement horribles comme chaises.
You probably don't love me, or even know what love is!
Tu ne m'aimes probablement pas, tu ne sais pas ce qu'est l'amour!
You probably don't know how much it hurts, my broken heart.
Tu ne savais probablement pas comme il est terrible de trahir un amour!
I have no maid, you know, probably never shall have one.
Je n'ai pas de bonne, tu sais. Je n'en aurai probablement jamais.
You have to know, or you probably already know, that indoor air pollution is more toxic than outdoor one.
Vous devez savoir, ou vous savez probablement déjà que la pollution de l'air intérieur est plus toxique que celle de l'extérieur.
I will show you the spawn, probably many of you know Feed The Patrick
Je sais que si j'entre ici,... il y a leurs livres qui me téléporteraient chez eux. Oh mon dieu, j'ai tellement de twitts maintenant. Allons juste visiter chez quelqu'un

 

Related searches : Probably Know - You Probably - You Know - You Should Probably - You Probably Will - You Will Probably - You Would Probably - As You Probably - You Probably Have - You Are Probably - You Have Probably - Anyone You Know - Confirm You Know