Translation of "you are qualified" to French language:


  Dictionary English-French

Qualified - translation : You are qualified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you think that elected representatives are qualified?
Vous trouvez que les élus sont compétents ?
Acting by a qualified majority and by a qualified majority are deleted.
Statuant à la majorité qualifiée et à la majorité qualifiée sont supprimés.
Our teachers are highly qualified.
Nos professeurs sont hautement qualifiés.
is way more qualified than you.
est tellement plus qualifiée
Active policies for the admission of both highly qualified and less qualified workers are needed.
Il faut en effet des politiques actives d'admission, tant pour les travailleurs très qualifiés que pour les moins qualifiés.
Elected representatives pretend that they are qualified?
les élus prétendent être compétents ?
Few qualified Kosovo Serb candidates are presented.
Les candidatures de Serbes du Kosovo dûment qualifiés sont rares.
Minimum requirements for a qualified trainer are
Qualifications minimales requises pour les formateurs experts
Which ones are reliable?, qualified? available? interested?
Lesquels sont fiables ? qualifiées ? disponibles ? intéressées ?...
Do you think I'm qualified for that job?
Pensez vous que je sois qualifié pour cet emploi ?
Do you think I'm qualified for that job?
Pensez vous que je sois qualifiée pour cet emploi ?
You raised the issue of qualified majority voting.
Vous avez évoqué le problème du vote à la majorité qualifiée.
Minimum requirements for a qualified training centre are
Qualifications minimales requises pour les centres de formation qualifiés
Local bodies are better qualified to do that.
Cela, les organismes locaux pourront mieux le faire.
And so Dodd Frank correctly says we need to have qualified mortgages, and if you give a mortgage that's not qualified, there are big penalties, except they didn't ever go on and define what a qualified mortgage was. It's been two years. We don't know what a qualified mortgage is yet.
Vous savez, quand le Gouverneur Romney etait sur scene avec d'autres Republicains pour la nomination et qu'on lui a demande Est ce que vous accepteriez 10 dollars de reduction de depenses pour seulement 1 dollar de revenu?
If you are uncertain as to whether a specific use qualifies as a fair use, you should consult a qualified copyright attorney.
Pour être sûr qu'une utilisation est autorisée par la loi, il vaut mieux consulter un avocat spécialisé dans les droits d'auteur.
You seemed qualified the other day in the plaza.
Vous sembliez tout à fait capable hier sur la place.
If you are increasing qualified majority voting and therefore taking away the national veto, you are effectively transferring powers from the nation state to the European institutions.
Si vous étendez le vote à la majorité qualifiée et que, par conséquent, vous supprimez le veto national, vous transférez donc des compétences de l'État nation vers les institutions européennes.
we are now qualified to do anything with nothing.
et maintenant, nous sommes en mesure de tout faire sans rien.
In 1993, over 96 per cent are professionally qualified.
En 1993, leur proportion a atteint 96 .
I, therefore, appoint you head of the office with the title of General Huaiyuan, believing that you are most qualified for the post.
I, therefore, appoint you head of the office with the title of General Huaiyuan, believing that you are most qualified for the post.
As my distinguished colleague from Italy has just said, you are indeed highly qualified to take up this responsibility.
Comme vient de le dire mon distingué collègue italien, vous êtes particulièrement qualifié pour assumer ces responsabilités.
The workers concerned, who are generally highly qualified, are not moving away.
Les travailleurs concernés, en général très qualifiés, ne partent pas vers d'autres lieux.
Qualified engineer qualified economist research director.
Ingénieur économiste directeur scientifique.
Yes, I know you have travelled the world, that you have the fought on behalf of the defenseless in distant countries, that you are well qualified.
Oui, je sais que tu as parcouru le monde, que tu as lutté pour les laissés pour compte au delà des mers, que tu es qualifié.
You simply are not qualified to make judgement, not having spent countless decades studying and sycophantically flirting with great artists.
Mais vous n'avez tout simplement aucune légitimité pour faire un commentaire puisque vous n'avez pas passé d'innombrables décennies à étudier et à flatter de grands artistes.
It will only be handled and given to you by people who are trained and qualified to use it safely.
Il ne peut être manipulé et injecté que par des personnes formées et qualifiées pour l utiliser en toute sécurité.
There are also qualified and experienced professionals in this field.
Il y a aussi des professionnels qualifiés et expérimentés dans ce domaine.
I think we are uniquely qualified to solve this problem.
Mais malgré mon envie de nous mettre a la pâte, il va falloir attendre jusqu à la semaine prochaine.
Only teams that qualified for the second round are considered.
Seules les équipes ayant atteint le second tour peuvent être nommées.
There are already shortages of qualified labour in some sectors.
Certains secteurs sont déjà confrontés à un manque de main d œuvre qualifiée. ée.
9.1 Some international migrants are skilled or highly qualified workers.
9.1 Une partie des migrants internationaux sont des travailleurs qualifiés ou hautement qualifiés.
are qualified and undergo training in accordance with those provisions
soit qualifié et suive une formation conformément à ces dispositions
Actuaries are professionals who are qualified in this field through education and experience.
Les actuaires sont les professionnels qui sont qualifiés dans ce domaine.
If you do 3 59 59, you're awesome, because you qualified for another race.
Si vous faites 3' heures59'59 , vous êtes extra parce que vous vous êtes qualifié pour une autre course.
We know what unanimous votes are and we know what qualified majority votes are.
Nous connaissons les votes à l' unanimité, nous connaissons les votes à la majorité qualifiée.
Drawees are not qualified because they are drawn or elected THEY ARE QUALlFIED BECAUSE THEY WORK.
Les tirés au sort, ils ne sont pas compétents parce qu'ils sont tirés au sort, ou parce qu'ils sont élus ils sont compétents parce qu'ils bossent.
192. The secondary schools are fully staffed by professionally qualified teachers.
192. Tous les professeurs du second degré sont pleinement qualifiés.
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
Leurs compétiteurs sont tout aussi qualifiés pour fabriquer tous ces produits.
Qualified majorities are required by the Treaties in the following cases
Les traités prévoient des majorités qualifiées, notamment dans les cas suivants
Now, there are in fact two systems of qualified majority voting.
Or, il y a en effet deux schémas de majorité qualifiée.
You said that wherever we require unanimity, we shall retain unanimity, and wherever qualified majority voting is required, we shall use qualified majority voting.
Vous avez dit que, sur les questions appelant l' unanimité, nous nous en tiendrons à celle ci, et que sur les questions appelant la majorité qualifiée, nous aurons recours à cette dernière.
You say that, if the derogations are extended, these companies need not have their accounts checked by one or more qualified persons.
Vous précisez, dans l'étendue des dérogations, que ces sociétés pourraient ne pas être soumises au contrôle de leurs comptes par une ou plusieurs personnes habilitées.
My second question is does the instrument that you are proposing in the area of environmental taxation provide for qualified majority voting?
Deuxième question En matière de fiscalité environnementale, le dispositif que vous proposez prévoit il la majorité qualifiée ?
A qualified validation service for qualified electronic signatures shall be provided by a qualified trust service provider who
Un prestataire de service de confiance qualifié fournit un service de validation qualifié des signatures électroniques qualifiées lorsqu'il

 

Related searches : Are Qualified - Are Well Qualified - Are Qualified For - You Are - Are You - Are You Afraid? - Are You American? - Are You Awake? - Are You Busy? - Are You Comfortable? - Are You Employed? - Are You Fine? - Are You Hungry?