Translation of "you always said" to French language:


  Dictionary English-French

Always - translation : Said - translation : You always said - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But Mr. Wilson, you always said that you...
Mais, M. Wilson, vous avez toujours dit que c'était vous qui...
They said, You are always remembering Joseph.
Ils dirent Par Allah!
You always said to me, Believe me.
Croyez en moi .
Joan, I always said you were swell.
Joan, j'ai toujours dit que tu étais géniale.
That's what I always said about you.
J'ai toujours dit
You always said, He'll come back, didn't you, Nanine?
Tu y croyais, â son retour, hein, Nanine ?
My dear, you said it straight as you always do.
Tu l'as dit aussi honnêtement que d'habitude.
I always said they'd catch up with you.
Ça te pendait au nez.
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?
Tu as toujours dit que tu voulais devenir scientifique. Pourquoi ne l'es tu pas devenu ?
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?
Tu as toujours dit que tu voulais devenir scientifique. Pourquoi ne l'es tu pas devenue ?
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?
Vous avez toujours dit que vous vouliez devenir scientifique. Pourquoi ne l'êtes vous pas devenu ?
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?
Vous avez toujours dit que vous vouliez devenir scientifique. Pourquoi ne l'êtes vous pas devenue ?
! You always said this when I was a rookie.
Vous disiez toujours ça quand j'étais débutante.
You know, the gang always said I'd be a sucker.
Tu sais, ils ont toujours dit que j'étais un abruti.
Dick, my love, I always said you were my best friend.
Dick, mon seul amour... Tu es mon meilleur ami.
And you always said, I would end up on the gallows!
Et tu disais toujours que je finirais sur la potence !
Mother said you could always tell a lady by her hands.
Mère disait qu'on reconnaît une femme du monde à ses mains !
We always said
Nous avions dit
He always said...
Il disait toujours...
You know my dad always said you were going to turn out hot but
Tu sais mon père arrêtait pas de me dire que tu deviendrais bonne mais je l'ai jamais cru
You have always said you value safety above all, but you voted down this demand too.
Le document auquel on se réfère est un document qui n'a été adopté par qui que ce soit.
He said, Always. I've always been a fireman.
Il dit, Toujours, j'ai toujours été pompier.
So I've always said, Joe Berks, and mind you prove yourself such.
C'est ce que j'ai toujours dit, Berks, et tâchez de vous conduire comme si vous l étiez.
'Poor old Moinelle, you always are so stupid,' said the younger quietly.
Ma pauvre Moinelle, tu es toujours aussi folle, disait la plus jeune avec calme.
Said you will always be there but I just lost my girl
Tu m'as quitté Car sans te connaître je n'aurais jamais été seul
The deuce he was! You never told me that before you always said you had no relations.
Vous ne m'avez jamais dit cela auparavant vous avez toujours prétendu, au contraire, que vous n'aviez pas de parents.
I always said no.
J'ai toujours dit non.
Your grandmother always said
Ta grand mère disait toujours
My mama always said
Ma maman disait
Polly, he always said,
Polly, répétaitil,
My uncle always said,
Mon oncle avait l'habitude de me dire
Monsieur Chevalier, far off or near, said Kitty, I shall always love you.
Monsieur le chevalier, de loin ou de près, dit Ketty, je vous aimerai toujours.
'You always keep us waiting,' said the Marquise, as he kissed her hand.
Vous vous ferez toujours attendre, dit la marquise, à laquelle il baisait la main.
He said...You must always begin a TED talk with something extremely personal.
Il a dit il faut toujours commencer un TEDTalk par un truc super privé.
It's like the car that you always wanted that your mom said that you couldn't have.
C'est la voiture qu'on a toujours voulue, que maman nous a dit qu'on ne pouvait pas avoir.
Stay human, he always said.
Restez humains, disait il toujours.
That's what I've always said.
C'est ce que j'ai toujours dit.
That's what I've always said.
C'est bien ce que j'ai dit depuis le départ !
He always said as much.
Il le disait toujours.
I've always said to myself...
Je me disais toujours...
I will always remember you Waco Jaco, Elton Afari, Accra, Ghana said on Facebook.
Je me souviendrai toujours de toi, Waco Jaco (Jaco le dingue), ont dit Elton Afari, Accra et Ghana sur Facebook.
As I have always said, you can't just chuck the stuff in a ditch.
J'ai toujours dit qu'on ne pouvait pas tout simplement le jeter au fossé.
Commissioner, I am convinced that we should now decide as you have always said.
Monsieur le Commissaire, comme vous l'avez d'ailleurs toujours dit, je suis convaincue que c'est maintenant que nous devons prendre des décisions.
You're acting just like your father and you always said he was a dumbass
C'est vraiment rendu que t'agis comme ton père. Pis c'est un cave, tu l'as toujours dit toimême.
Remember how I always said... when I got something good, I'd cut you in?
Je te l'ai toujours dit. Quand j'aurai un bon plan, je t'affranchirai.

 

Related searches : You Said - You Always - I Said You - Like You Said - You Said That - As You Said - You Said It - Always Remember You - You Always Welcome - You Always Have - For You Always - You Can Always - You Were Always - Always With You