Translation of "as you said" to French language:


  Dictionary English-French

As you said - translation : Said - translation :
Keywords : Disais Disait Comme

  Examples (External sources, not reviewed)

As you said...
Comme vous l'avez dit...
The matter was urgent, as you have said, as you have said so often !
Cinquièmement, la conciliation de la monoculture et de la culture propre.
He said right just as you said he would.
Il a dit À vos ordres , juste comme vous l'aviez prévu.
As you please, said Athos.
Comme vous voudrez, dit Athos.
It's exactly as you said.
C'est exactement comme tu l'as dit.
Just as you said, Major.
Comme vous le dites, commandant.
He is central, as you said.
Il est central, comme vous avez dit.
Witless as an animal, you said.
Moins d'esprit qu'un animal , disaistu...!
Then, said Milady, since you are as generous as you are loving
Alors, dit Milady, puisque vous êtes aussi généreux qu'amoureux...
You said... when you gave them to us, you said as long as we could find our lucky star, we'd never be lost.
Tu disais... quand tu nous l'as montrée, que tant que l'on trouverait notre étoile de la chance, nous ne serions jamais perdus.
But if it is as you said.
Mais si c'est comme vous le dites.
As I said to you that day... ...
Comme je vous ai dit ce jour là... ...
Let it be as you said, Helga.
Qu'il en soit comme tu le dis, Helga.
As you said, it is getting late.
Il est tard.
As soon as you move they give you back your certificate, he said.
Des qu'on bouge, on vous rend votre livret, disait il.
He said, As long as you bring your money, you can do it.
Il a accepté tant que j'apportais les fonds.
My dear, you said it straight as you always do.
Tu l'as dit aussi honnêtement que d'habitude.
It sounds just as if you said you got married.
Vous êtes mariée?
You have come almost as quickly as we, said Prudence.
Vous êtes venu presque aussi vite que nous, me dit Prudence.
You said you never met one girl who had as many James Taylor records as you
Tu dis que n'as jamais rencontré la fille Qui avait autant de CD de James Taylor que toi
(Not to worry we will tell you what the bloggers said as soon as they've said it.)
(Ne vous inquiétez pas, nous vous transmettrons ce qu en disent les blogueurs, dès qu ils l auront écrit ).
Nobody is watching you, as I said before.
Comme je l'ai déjà dit, personne ne vous surveille.
And as you said, it's made in China.
Et comme tu as dit, c'est faite en Chine.
As you said, I am Cemre Hakmen now.
Comme tu l'as dit plus tôt, je suis Cemre Hakmen maintenant.
I had gone to bed as you said.
Je m'étais couchée, suivant vos recommandations.
Yes, for pure loyalty, as you once said.
Par pure loyauté, comme vous avez dit.
You can tell that, because as you said they're incredibly long.
Vous affirmez cela, parce que comme vous le dites, ils sont incroyablement grands.
I know that you are as proud as Lucifer, said I.
Je le sais, vous êtes aussi fier que Lucifer.
I wish, Mr President, as I said yesterday that you cease, as you did yesterday ...
Pannella, qui s'élève contre le fait que le Bureau élargi tienne une réunion au moment d'un débat avec d'autres institutions (M. le Président souscrit à cette protestation)...
As Walt Whitman once said, he said, Oh, I would stake all for you.
Et comme l'a dit un jour Walt Whitman, Oh, pour toi je risquerais tout.
And as I said before, you never know who you might inspire.
Comme je l'ai dit, on sait jamais qui on va inspirer.
He said, If you ridicule us, we will ridicule you, just as you ridicule.
Il dit Si vous vous moquez de nous, eh bien, nous nous moquerons de vous, comme vous vous moquez de nous .
You don't believe such nonsense as that? said I.
Vous ne croyez pas à de telles stupidités !
As you please, Madame Bonacieux, said the ex mercer.
Comme il vous plaira, madame Bonacieux, reprit l'ex mercier.
I said, as I say to all of you,
J'ai dit, comme je vous le dis à vous tous, je suis sur Facebook.
I thus consider what you have said today as
J'aimerais souligner en parti
Exactly, so fulfill all those promises as you said.
remplir toutes les promesse comme vous l'avez dit.
But as Mr. Okubo said you need good education.
Mais, comme l'a dit M. Okubo, tu mérites une bonne éducation.
'I don't quite understand you,' she said, as politely as she could.
Je ne vous comprends pas bien, dit elle, aussi poliment que possible.
'I don't quite understand you,' she said, as politely as she could.
Je ne comprends pas bien vous comprendre, dit elle, aussi poliment qu'elle le pouvait.
You said here, I'm as brave as the gun in my hand.
Tu dis que mon courage vient de mon revolver.
I'm touched because what I said makes you as happy as that
Quand je pense que vous êtes content de ce que je vous ai dit, je suis émue.
Pilate said to them, You have a guard. Go, make it as secure as you can.
Pilate leur dit Vous avez une garde allez, gardez le comme vous l entendrez.
And if I give you this password, said she, would you forget it as soon as you used it?
Et si je vous donnais ce mot d'ordre, dit elle, l'oublieriez vous aussitôt que vous vous en seriez servi?
You said I'll never leave you alone You said
Je me suis enfuie en pleurant et tu m'as suivie dans la rue

 

Related searches : As Said - You Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said - As Is Said - As They Said - As Previously Said - As Being Said