Translation of "as is said" to French language:


  Dictionary English-French

As is said - translation : Said - translation :
Keywords : Disais Disait Comme

  Examples (External sources, not reviewed)

It is as I said.
Tout se passe comme je l'ai dit.
As Chaucer said, Love is blind.
Chaucer a dit L'amour est aveugle.
He is central, as you said.
Il est central, comme vous avez dit.
But if it is as you said.
Mais si c'est comme vous le dites.
Time is money, as Benjamin Franklin said.
Le temps c'est de l'argent, comme l'a dit Benjamin Franklin.
As I said, the film is uneven.
Même si comme je l'ai dit le film est inégal.
As Mr Olsson said, it is unethical.
Comme l'a déclaré M. Olsson, un tel procédé est contraire à l'éthique.
As has been said, this is voluntary.
Comme on l'a dit, le recours à ce statut se fera sur une base volontaire.
As I said SAB 3 is coming.
Je l'ai dit, le projet de budget rectificatif et supplémentaire 3 arrive.
As I said, the time is ripe.
Comme je l'ai déjà dit, c'est le moment.
As you said, it is getting late.
Il est tard.
That said, the past is the past, as Commissioner Patten so rightly said.
Cela dit, le passé est le passé, le commissaire Patten l'a très justement rappelé.
As Mr Amato said, there is nothing quite as complex as simplification.
Comme le disait M. Amato, il n'est rien de plus complexe que la simplification.
As fas as the internal market is concerned we have already said almost everything that must be said.
En ce qui concerne le marché intérieur, nous avons déjà dit à peu près tout ce qu'il fallait dire.
Nobody is watching you, as I said before.
Comme je l'ai déjà dit, personne ne vous surveille.
Or, Birdewee as it is said in Bouchonnois.
Ou plutôt, un oisouille, comme on dit dans le Bouchonnois.
So this is, as Joy Mountford once said,
Voici une illustration de ce que disait Joy Mountford,
The social dimension, as already said, is essential.
La dimension sociale, on l'a déjà dit, est essentielle.
Therefore the situation is as I said before.
Elle est jugée sur beaucoup de sujets, mais celuici est nouveau et il est considérable.
As has been said, this is not a
Je rappellerai que les Américains ont adopté pour Tannée en cours un programme d'un montant de
As Mrs Scrivener said, this summit is crucial.
Comme l'a déclaré Mme Scrivener, ce Sommet est capital.
Certainly it is premature, as Mr Dary said.
Elle est de toute évidence prématurée, ainsi que l' a affirmé M. Dary.
As I said before, our objective is limited.
Comme je le disais auparavant, notre objectif est limité.
Now, as I said, the situation is worse.
Maintenant, comme je l'ai dit, la situation a empiré.
As Mr Novelli said, it is an innovation.
Comme l'a dit M. Novelli, il s'agit d'une innovation.
This is unfair, as Mr Haarder also said.
Comme M. Bertel Haarder l'a déclaré, tout cela n'est pas très honnête.
As I said many times, Edo is huge.
Comme je l'ai déjà dit, Edo est immense.
As strange as it may sound, what Tom said is true.
Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.
As Mr Posselt said and as Mrs Echerer said.
Comme l'ont dit M. Posselt et Mme Echerer.
History is said to repeat itself, first as tragedy, second as farce.
On dit de l histoire qu elle se répète. D abord comme tragédie, puis comme farce.
And is Miss Darcy as handsome as her brother? said Mrs. Gardiner.
Miss Darcy est elle aussi bien que son frere ? demanda Mrs. Gardiner.
Why, his nose is as pink as paint! That's true, said Fearenside.
Pourquoi, son nez est rose comme la peinture! C'est vrai , a déclaré Fearenside.
He is said to be qualified as a doctor.
On dit que c'est un médecin qui a des compétences.
He is said to be qualified as a doctor.
On dit qu'il a des qualifications de médecin.
As I said this is not an official task.
Comme je le disais que ce n'est pas une tâche officielle.
It is a tough little cookie as I said.
Comme je vous l'ai dit, c'est difficile.
Where's that robin as is callin' us? he said.
Où est ce que Robin est Callin 'entre nous? At il dit.
The position, as I have said, is quite clear.
La situation est, comme je l'ai dit, parfaitement claire.
This directive is, as I have already said, conflicting.
Premièrement, l'idée merveilleuse de faire bouger enfin la Commission n'est manifestement pas par venue jusqu'aux oreilles de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle.
As Goethe once said, irresponsibility is unforgivable but human.
La sauvegarde et la valorisation de notre patrimoine forestier doivent donc être prioritaires, comme le souligne fort justement le rapport Romeos.
It is directly concerned, as we have just said.
Et, sur ce plan, les engagements qui ont été pris doivent être respectés, comme le dit très juste ment la résolution.
As I have said, the agreement is operating normally.
J'ai rappelé que cet accord fonctionnait normalement. malement.
As I also said, its scope is very broad.
Je répète qu'il englobe un large éventail de mesures.
First, because it is utopian, as has been said.
Premièrement, parce qu'il est utopique, cela a été dit.
As Mrs Schleicher said, the Elbe is ecologically dead.
Comme l'a dit Mme Schleicher, l'Elbe est un fleuve écologiquement mort.

 

Related searches : As Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said - As They Said - As Previously Said - As Being Said - As Said Earlier - Said As Much