Translation of "would you happen" to French language:


  Dictionary English-French

Happen - translation : Would - translation : Would you happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You knew this would happen, didn't you?
Tu savais que ceci arriverait, n'est ce pas ?
You knew this would happen, didn't you?
Vous saviez que ceci se produirait, n'est ce pas ?
I told you this would happen.
Je t'ai dit que ça arriverait.
I told you this would happen.
Je vous ai dit que ceci se produirait.
Would you happen to be married?
Seriez vous marié, par hasard ?
Would you happen to be married?
Seriez vous mariée, par hasard ?
I told you this would happen.
Je t'avais prévenu.
I told you this would happen.
Je vous ai dit que cela arriverait.
I've told you what would happen.
Je vous ai dit ce qui se passerait.
You wouldn't want that to happen, would you?
Tu ne voudrais pas que ça se produise, si ?
You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel?
Qu'est ce que vous ressentez si vous êtes certain ? Vous savez ce qui va arriver? Quand cela va arriver ?
You knew this would happen as you helped me.
Vous saviez que cela se passerait comme vous m'avez aidé.
Do you know what would happen if you drank that?
Sais tu ce qui arriverait si tu buvais cela ?
Do you know what would happen if you drank that?
Savez vous ce qui arriverait si vous buviez cela ?
What would happen to you if you touched 200,000 volts?
Que vous arriverait il si vous touchiez à 200 000 volts ?
Sorry, would you happen to have a light?
Excusez moi, pouvez vous me donner du feu ?
Would you happen to know what this is?
Sauriez vous de quoi il s'agit?
Do you know what I wish would happen?
Vous savez ce que j'espère ?
You know, I told Margaret this would happen.
Je l'avais bien dit à Margaret
I told you something like this would happen.
Je t'avais dit que ce serait inévitable.
I could have told you this would happen.
Suivezmoi. J'aurais pu te le prédire.
Uh, you wouldn't happen to know anything about that, would you?
Uh, vous ne savez pas quelque chose, par hasard?
how it's going to happen what would you feel?
Comment ça va arriver? Que ressentiriez vous?
What would happen if you hit me like this?
et si tu me frappais ici ?
Ken, did you ever think all this would happen?
Tu y croyais à tout ça?
Remember what George said would happen if you talked?
Souvienstoi de sa menace si tu parlais.
Did you think that we weren't considering what would happen to you?
Vous pensiez que nous n'avions pas réfléchi à votre situation ?
I told you this would happen if the goat drove.
Je vous ai bien dit que ça allait arriver si la gosse conduisait
If I were caught, do you know what would happen?
Si je me faisais prendre, sais tu ce qui arriverait ?
If I were caught, do you know what would happen?
Si je me faisais prendre, savez vous ce qui arriverait ?
If I were caught, do you know what would happen?
Si je me faisais prendre, sais tu ce qui adviendrait ?
I was so scared that something would happen to you.
J'avais tellement peur que quelque chose se passerait à vous.
What would happen if you set a table like this?
Que se passerait il si vous mettiez la table comme ça ?
Bit, this sucks. Yeah? What did you expect would happen?
Tu connais mon tarif.
How would you, as insurers, like to see that happen?
Comment envisageiez vous, en tant qu'assureur, de remédie à la situation?
Say, what would happen to them if you got lost?
Et si vous disparaissiez ?
If you made a foreign alliance, what would happen here?
Une alliance étrangère serait désastreuse.
Chris, what would happen if you didn't take that train?
Chris, que se passeraitil si tu ne prenais pas ce train ?
So you would think that the same productivity revolution would happen in those countries.
Aussi pourrait on croire que la même révolution en matière de productivité se produira dans tous ces pays.
You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought.
Croyezmoi, Macky, Je n'ai jamais pensé que cela tournerait ainsi.
What would happen to our days? What would happen to our crops?
Qu'adviendrait il de nos jours ? Qu'adviendrait il de nos cultures ?
If for some reason that should happen, what would you do?
Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que ferais tu ?
If for some reason that should happen, what would you do?
Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que ferais tu ?
If for some reason that should happen, what would you do?
Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que feriez vous ?
If for some reason that should happen, what would you do?
Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que feriez vous ?

 

Related searches : Would Happen - This Would Happen - What Would Happen - Would Not Happen - You Would - Would You - Did You Happen - You Happen To - Do You Happen - Would You Appreciate - Would You Propose - You Would Find - Would Recommend You