Translation of "would have known" to French language:
Dictionary English-French
Have - translation : Known - translation : Would - translation : Would have known - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You might have known I would. | Tu devais savoir que je viendrais. |
I would have known you anywhere. | Je vous reconnais ! |
I might have known how it would end. | J'aurais dû me douter que ça finirait comme ça. |
If I'd known that, I would have waited. | J'aurais attendu. |
I would like to have known you then. | J'aurais aimé vous connaître à I'époque. |
If I had known... I would have left | Si j'avais su ... je vous aurais laissé |
You must have known it would humiliate me. | Tu as dû savoir que ça m'humilierait. |
Had I known, I would have stopped him. | Si j'avais su, ma je l'aurais maîtrisé, moi ! |
Had I known it, I would have told you. | Si je l'avais su, je vous l'aurais dit. |
Had I known it, I would have told you. | Si je l'avais su, je te l'aurais dit. |
Had I known it, I would have told you. | L'aurais je su, je te l'aurais dit. |
Had I known it, I would have told you. | L'aurais je su, je vous l'aurais dit. |
If I had known, I would have told you. | Si j'avais su, je te l'aurais dit. |
If I had known, I would not have come. | Si j'avais su, je ne serais pas venu. |
They would have known one another, loved one another. | Ils se seraient connus, ils se seraient aimés! |
Had I said it, You would have known it. | Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. |
If that was true, the security would have known. | Si c'était vrai, la sécurité aurait su. |
If I'd known, I would have canceled my flight. | Si j'avais su, j'ai serait ont annulé mon vol. |
If I'd known that, I never would have come. | Si j'avais su, je n'y serais pas venue. |
It would have made no difference if I'd known. | Cela n'aurait fait aucune différence si j'avais su. |
Had I known, I would not have quoted my source and Mr Tindemans would have answered. | Dans l'intervalle, l'utilisation de l'Ecu s'intensifie, tant dans le commerce et le domaine de la finance internationale que par les voyageurs. |
She would fain have known their lives, have penetrated, blended with them. | Elle aurait voulu savoir leurs existences, y pénétrer, s y confondre. |
If it had not been hypnotized, would have known that would start again. | Si je étais pas hypnotisée, j'aurais pensé que tu recommençais. |
Had I known about it, I would have told you. | Si je l'avais su, je vous l'aurais dit. |
If I had known it, I would have told you. | Si je l'avais su, je vous l'aurais dit. |
If I had known it, I would have told you. | Si je l'avais su, je te l'aurais dit. |
Had she known the results, she would have been shocked. | Si elle avait connu les résultats, elle en aurait été choquée. |
If I had known it, I would have told you. | L'aurais je su, je te l'aurais dit. |
If I had known it, I would have told you. | L'aurais je su, je vous l'aurais dit. |
Had I said so, You would surely have known it. | Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. |
If I had said that, You would have surely known. | Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. |
If I had said it, You would have known it. | Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. |
No one would have known you in a million years. | Tu étais méconnaissable. |
I have always known you would get the job. Congratulations. | Ce que je pense de toi, je le sais, félicitations. |
And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened. | La Stasi aurait su qui prenait part à cette manifestation, et si la Stasi avait su qui en étaient les leaders, ceci aurait pu ne jamais avoir lieu. |
Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me. | Et si je connaissais l'Inconnaissable, j'aurais eu des biens en abondance et aucun mal ne m'aurait touché. |
Had I known the Unseen, I would have acquired much good, and no ill would have befallen me. | Et si je connaissais l'Inconnaissable, j'aurais eu des biens en abondance et aucun mal ne m'aurait touché. |
Had I known about the unseen, I would have gained much good and would have faced no suffering. | Et si je connaissais l'Inconnaissable, j'aurais eu des biens en abondance et aucun mal ne m'aurait touché. |
If I had known about it, I would have told you. | Si je l'avais su, je vous l'aurais dit. |
Had I known your telephone number, I would have called you. | Si j'avais su votre numéro de téléphone, je vous aurai appelé. |
Had I known his address, I would have written to him. | Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit. |
If I had known about it, I would have told you. | Si je l'avais su, je te l'aurais dit. |
If I had known about it, I would have told you. | L'aurais je su, je te l'aurais dit. |
If I had known about it, I would have told you. | L'aurais je su, je vous l'aurais dit. |
You have known the first formation if only you would remember. | Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez vous donc pas? |
Related searches : Have Known - Would Be Known - Will Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Might Have Known - Should Have Known - Have Been Known - Must Have Known - Have Become Known - I Have Known - Have Always Known