Translation of "worthy of trust" to French language:
Dictionary English-French
Trust - translation : Worthy - translation : Worthy of trust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obeyed and worthy there of trust. | obéi, là haut, et digne de confiance. |
Aota was not worthy of your trust. | Aota n'était pas digne de ta confiance. |
who is obeyed there and is worthy of trust. | obéi, là haut, et digne de confiance. |
I am to you a messenger worthy of all trust | Je suis pour vous un messager digne de confiance. |
I am to you a messenger worthy of all trust | Je suis pour vous un messager digne de confiance, |
I am to you a messenger worthy of all trust. | Je suis pour vous un messager digne de confiance. |
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, | Je suis pour vous un Messager digne de confiance. |
We are confident that time will demonstrate that the International Criminal Court is worthy of our trust. | L'expérience montrera, nous en sommes persuadés, que la Cour pénale internationale est digne de notre confiance. |
Saying Restore to me the Servants of Allah I am to you an messenger worthy of all trust | leur disant Livrez moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance. |
Today my country, Paraguay, is becoming a nation in a predictable situation and one worthy of international trust. | Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale. |
All that the heavens and the earth contain belongs to God and none is as worthy of trust as God. | A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah suffit pour s'occuper de tout. |
It is now high time that they proved to us in word and deed that they are worthy of this trust. | Il est maintenant plus que temps que nous puissions constater, en paroles comme en actes, qu'elle était digne de cette confiance. |
Dr. Ferguson is no longer worthy of the trust or expectation that he can lead the work that needs to be done. | Ferguson n'est plus digne de confiance et ne semble pas à la hauteur de la situation. |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Malheur à toi, malheur! |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | Et encore malheur à toi, malheur! |
Every day to get up morning and say, worthy worthy worthy redemption! | Chaque jour se lève Dans la matinée, et dire dignes dignes dignes du salut! |
For our part, we trust that in future the Community and its Member States will pursue a European environment policy which is worthy of the name. | Le commissaire a t il aujourd'hui changé d'avis et a t il l'intention de s'attaquer avec plus d'énergie à ce problème? |
Do not give me now worthy, not worthy. | Ne me râle désormais dignes, pas dignes. |
Worthy of Sherlock Holmes! | Digne de Sherlock Holmes ! |
To win their love to learn to sing to them in there own language shamans must first show that they are strong and faithful worthy of trust. | Pour gagner leur amour pour apprendre à chanter pour les dans leur propre chamans linguistiques doit d'abord démontrer qu'ils sont forts et fidèles digne de confiance. |
He is worthy of your being wary of Him and He is worthy to forgive. | C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint et c'est Lui qui détient le pardon. |
He is worthy to be feared and worthy to forgive. | C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint et c'est Lui qui détient le pardon. |
Worthy of those innocent lives? | Mérites tu la perte de ces vies innocentes ? |
This is worthy of merit. | C'est méritoire. |
He's not worthy of you. | Il n'est pas digne de toi. |
He's not worthy of you. | Il n'est pas digne de vous. |
Not worthy of registration even. | Rien qui mérite d'être enregistré même. |
It's worthy of your concern. | C'est normal que cela te préoccupe et t'angoisse. |
Something worthy of my time. | Quelque chose qui vaut la peine. |
It's hardly worthy of you. | Indigne de vous. |
I'm not worthy of it. | Je ne le mérite pas. |
Rome is worthy of a visit. | Rome vaut la peine d'être visité. |
The novel is worthy of praise. | Le roman mérite des éloges. |
This book is worthy of praise. | Ce livre est digne d'éloges. |
His behavior is worthy of praise. | Sa conduite est digne d'éloges. |
His behavior is worthy of respect. | Son comportement force le respect. |
He is worthy of our praise. | Il mérite nos louanges. |
This is worthy of Sachin Tendulkar. | Celle ci est digne de Sachin Tendulkar. |
Is it worthy of real study? | Est ce qu'il y a un interêt de vraiment de l'étudier ? |
Any initiative is worthy of appreciation. | Toute initiative, quelle qu'elle soit, est bienvenue. |
Are they worthy of the risk? | En valentils le risque ? |
Somebody who's really worthy of you. | Quelqu'un digne de toi. |
Music and words worthy of Nero. | Musique et paroles dignes de Néron! |
I hope he's worthy of you. | J'espère qu'il te mérite. |
Is Gina worthy of us? No. | Tiens les voilà, les papiers, et voilà le pébroque ! |
Related searches : Are Worthy Of - Worthy Of You - Worthy Of Preservation - Worthy Of Recognition - Worthy Of Merit - Worthy Of Worship - Worthy Of Death - Worthy Of Interest - Worthy Of Emulation - Worthy Of Mention - Worthy Of Consideration - Worthy Of Protection - Worthy Of Attention