Translation of "worth the price" to French language:


  Dictionary English-French

Price - translation : Worth - translation : Worth the price - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The price, we think the price is worth it.
Mais ce prix...
In short, freedom is worth the price.
Autrement dit, si la liberté a un prix, il mérite d'être payé.
Is Academic Freedom Worth Its Price?
Des universités libres, à quel prix ?
Is Academic Freedom Worth Its Price?
Des universités libres, à quel prix ?
It is a price worth paying.
Le jeu en vaut la chandelle.
It is a price not worth paying.
Un prix qui n'en vaut pas la peine.
The painting is not worth the price you are asking.
La peinture ne vaut pas le prix que vous proposez.
She isn't worth half the price of the other one.
Elle ne vaut pas la moitié du prix de l'autre.
The price of European unity must be paid, but it is a price worth paying.
Deuxièmement, de supprimer les difficultés, l'injustice et de réparer les torts.
You sold out, and you're not even worth the price.
T'es un vendu ! Et pour comble,.. ...t'es un vendu qui vend de la saloperie.
Certainly, enlargement has a price, but it is worth it.
Il est clair que l'élargissement a un prix, mais cela en vaut la peine.
But, if the price is right and the workers are qualified, it's worth trying.
Mais, avec un prix correct et des travailleurs compétents, cela vaut le coup d'essayer.
People did not think it was worth putting a price on it.
Les gens ne pensaient pas que ça valait la peine de payer pour ça..
Is long term regional instability a price worth paying for short term theft?
L'instabilité régionale à long terme est elle le prix à payer pour le vol à court terme ?
For some, that is a price worth paying for others, the costs seem too high.
Pour certains, c est un prix qui vaut d être payé, pour d autres, ces coûts sont trop élevés.
Little did you think I was worth the price of a new ship to you.
Vous ignoriez que je valais le prix d'un navire.
There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying.
Nous avons tout intérêt à payer pour diminuer la fréquence des crises.
That raises a simple question What is Kenya doing in Somalia, and is it worth the price?
Leur revendication invite à se poser une question nbsp que fait donc le Kenya en Somalie et sa présence dans ce pays justifie t elle le prix à payer nbsp ?
That raises a simple question What is Kenya doing in Somalia, and is it worth the price?
Leur revendication invite à se poser une question que fait donc le Kenya en Somalie et sa présence dans ce pays justifie t elle le prix à payer ?
I mean that's more children that died in Hiroshima. And you know, is the price worth it?
C'est plus que le nombre d'enfants morts à Hiroshima, et, et...
One and a half meters long, this otter had to be worth a good high price.
Cette loutre, longue d'un mètre cinquante centimètres, devait avoir un très grand prix.
Regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating.
Il vaudrait peut être la peine d'explorer l'idée de faire jouer la coopération régionale pour constituer une réserve de pétrole qui servirait à amortir les fluctuations des cours.
There was quite a lot of online chatter about whether the 1959 vintage of the iconic Penfold's wine was worth the price.
Sur internet, on a beaucoup bavardé pour savoir si cette fameuse bouteille de 1959 millésimé des vins Penfold valait son prix.
Some financial segmentation is a price well worth paying for stronger regulations that are solidly backed by domestic politics.
Une forme de segmentation financière n est pas un prix trop cher à payer pour des règlementations plus fortes, solidement soutenues par les politiques intérieures.
Yet I believe the price we pay is well worth holding on to our dignity and making the world a fairer place.
Pourtant je crois qu'il vaut la peine de tenir à notre dignité pour faire du monde un endroit plus juste.
If countering inequality and promoting intergenerational opportunity introduces some marginal inefficiencies and blunts some incentives, it is more than worth the price.
Si la lutte contre les inégalités et la promotion des chances entre les générations présentent certaines inefficacités marginales et émoussent certaines motivations, elles valent malgré tout plus que leur prix.
But they should also know, they already know from experience, that it is worth paying a high price to win freedom.
La Pologne a besoin de solidarité et de coopération économique, elle n'a pas besoin de nouveaux maîtres.
Yet he thought that this was a price possibly compensated by education worth paying, since the widening of the market increased the growth of wealth.
Il estimait cependant que c était le prix à payer peut être compensé par l éducation puisque l élargissement du marché générait plus de richesses.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
La terre est la seule chose qui compte... qui vaille la peine de se battre.
This brave new world for African oil has been driven by price hikes, which make the expensive process of exploring a risk worth taking.
Cet eldorado pour le pétrole africain est l'oeuvre des hausses de prix, qui ont fait du coûteux processus d'exploration un risque valant d'être pris.
The former US Secretary of State, Madeleine Albright, considered 5,000 children a month as a price worth paying to get rid of Saddam Hussein.
L'ancien secrétaire d'État américain, Madeleine Albright, a considéré que 5 000 enfants par mois constituaient le prix à payer pour se débarrasser de Saddam Hussein.
Have we given sufficient consideration to the potential cost of all of this comfort and ease, and asked ourselves if the price is worth it?
Avons nous suffisamment songé au tribut potentiel de tout ce confort et de toute cette aisance ? Nous sommes nous demandé si ce tribut en valait la peine ?
5.20 To understand price fluctuations, it is worth bearing in mind that at present, one third of energy consumed comes from oil.
5.20 Afin de comprendre le phénomène de la fluctuation des prix, il y a lieu de considérer qu'à l'heure actuelle un tiers de l'énergie consommée provient du pétrole.
He was not ignorant that such a beast was worth at least twenty livres and the words which had accompanied the present were above all price.
Il n'ignorait pas qu'une pareille bête valait au moins vingt livres il est vrai que les paroles dont le présent avait été accompagné n'avaient pas de prix.
Authoritarian leaders like Putin understand this, but apparently they see it as price worth paying in order to exercise unbridled power at home.
Les dirigeants autoritaires comme Poutine le comprennent bien, mais ils considèrent que cela représente un prix acceptable à payer pour exercer un pouvoir débridé sur leur pays.
It's worth it. Is she worth it?
Estce qu'elle en vaut la peine ?
Even if we use what looks like a fairly conservative price of 20, that means Latin America s trees are worth a whopping 2 trillion.
Même si l on utilise le chiffre assez conservateur de 20 dollars, les arbres latinoaméricains valent la somme exorbitante de deux billions de dollars.
A book worth reading is worth reading twice.
Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois.
How much is it worth to you? Worth?
Combien ça vaut à tes yeux ?
The elders of the two sub clans spent four days negotiating a less bloody solution, and the agreed price of 100 camels worth 7,000 was paid as compensation.
Les anciens des deux sous clans ont passé quatre jours à négocier une solution moins sanglante et se sont mis d accord sur un prix de 100 chameaux (soit une valeur de 7 000 ) à payer en compensation à la famille de la victime.
Worth
Vaut il la peine
Worth?
Worth?
On the question of the cost effectiveness of the various postage weights, it is worth considering further price cuts but that is what the postal administration itself is saying.
Et en troisième lieu, il faut garantir une distribution du courrier et une levée chaque jour ouvrable. Pour ce qui est de la question du rapport prix service pour les catégories de poids respectives d 'envois postaux, il est possible d' envisager d' autres réductions de prix.
Abominable, Ned my friend, Conseil replied. But when a little glass of vinegar is worth 1,500,000 francs, its taste is a small price to pay.
Détestable, ami Ned, répondit Conseil mais un petit verre de vinaigre qui coûte quinze cents mille francs, c'est d'un joli prix.
I still valued self worth above all other worth,
Pour moi, l'estime de soi surpassait toutes les autres valeurs.

 

Related searches : Worth Its Price - The Price - Worth The Fight - Worth The Sacrifice - Worth The Pain - Worth The Candle - Worth The Money - Worth The Time - Worth The Wait - Worth The Risk - Worth The Cost - Worth The Trouble - Worth The Investment - Worth The Hassle