Translation of "within your reach" to French language:
Dictionary English-French
Reach - translation : Within - translation : Within your reach - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Putting information within reach. | Rendre l'information accessible. |
Victory seemed within easy reach. | La victoire semblait à portée. |
Its pickings are within reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
with fruits within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
These goals are within reach. | Ces différents objectifs sont à notre portée. |
This goal is now within reach. | Ce but est en passe d être atteint. |
With fruits hanging low within reach, | dont les fruits sont à portée de la main. |
Zero carbon electricity is within reach. | L électricité zéro carbone est un objectif à portée de main. |
That goal is now within reach. | Cet objectif est désormais à notre portée. |
You are simply here within reach. | Vous êtes simplement ici où tout apparaît pour vous, y compris le sens de la spiritualité, oubliez la spiritualité! |
Allah doth but make a trial of you in a little matter of game well within reach of game well within reach of your hands and your lances, that He may test who feareth him unseen any who transgress thereafter, will have a grievous penalty. | Allah va certainement vous éprouver par quelque gibier à la portée de vos mains et de vos lances. C'est pour qu'Allah sache celui qui Le craint en secret. |
until you reach your graves. | jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. |
Didn't your replacements reach you? | Vousavezreçuvosremplaçants? |
Perhaps expand your reach to social media sites, if that's a great place to reach your audience. | Pensez à être présent dans les médias sociaux, si vous pensez que votre audience s'y trouve. |
with clusters of fruit within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
The road map was within arm's reach. | Le plan de campagne est à portée de main. |
Don't you reach for your gun. | Ne touchez pas à vos fusils. |
Don't reach for your handkerchief, Brett. | Ne prenez pas votre mouchoir, Brett. |
Such a book would be within his reach. | Ce type de livre devrait être à sa portée. |
Books are now within the reach of everybody. | Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. |
I believe that a solution is within reach. | Je pense qu une solution est à portée de main. |
Suddenly, the library of utopia seemed within reach. | La bibliothèque de l utopie semblait soudain à portée de main. |
We need your support to reach everyone. | Nous avons besoin de votre soutien pour les soulager. |
So my feelings can reach your heart | Alors, mes sentiments te toucheront au coeur. |
whose clusters of fruits will be within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
within your village, and if possible, within your family. | dans ton village, et si possible, dans ta famille. |
How far has your reach been thus far? | Dans quelle mesure votre objectif a t il été atteint jusque là ? |
I'd like to help you reach your goals. | J'aimerais vous aider à atteindre vos objectifs. |
I'd like to help you reach your goals. | J'aimerais t'aider à atteindre tes objectifs. |
Reach your destination on skis or by bus | À ski ou en bus, arrivez jusqu au bout |
Something beyond your reach, you prince of thieves. | Mais elle est hors d'atteinte pour toi, ô prince des voleurs. |
Jake, don't reach for anything but your glass. | Jake, ne prend rien sauf ton verre. |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Faire une belle soudure n'est pas à la portée de tous ! |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Réussir une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Réaliser une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! |
These are visionary ideas, yet they are within technological reach. | Voici peut être des idées visionnaires mais qui sont tout à fait à notre portée technologique. La mise en œuvrede ces concepts demandera de nouvelles formes de partenariat entre le public et le privé. |
Community within reach of establishing an Economic and Monetary Union. | Cette 6volution a place finalement la Communauft en situation d'instaurer, dans un avenir proche, une Union 6conomique et mondtaire. |
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces. | Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais! |
This medicine must not be placed within the reach of children. | Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. |
We calculated that we could reach the place within two weeks. | Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines. |
Broad recovery is within reach if we manage both ingredients well. | À condition que nous sachions gérer ces deux exercices, la reprise généralisée est à notre portée. |
To compete, higher education must be within reach of every American. | Pour pouvoir rivaliser, les longues études doivent être à la portée de chaque Américain. |
Some tantalising opportunities seemed to be within reach but vanished unexpectedly. | Quelques opportunités alléchantes semblent être à portée mais disparaissent inexplicablement. |
She was convinced that such achievements were fully within Gabon's reach. | Elle est convaincue que le Gabon est totalement en mesure d'améliorer sa situation. |
2.7 HE should be within reach of all talented people nowadays. | 2.7 De nos jours, l'enseignement supérieur devrait être accessible à toutes les personnes de talent. |
Related searches : Within Reach - Always Within Reach - Bring Within Reach - Within Close Reach - Is Within Reach - Within Our Reach - Are Within Reach - Within Arms Reach - Well Within Reach - Within Their Reach - Put Within Reach - Within Easy Reach - Not Within Reach - Within His Reach