Translation of "are within reach" to French language:
Dictionary English-French
Are within reach - translation : Reach - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its pickings are within reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
These goals are within reach. | Ces différents objectifs sont à notre portée. |
You are simply here within reach. | Vous êtes simplement ici où tout apparaît pour vous, y compris le sens de la spiritualité, oubliez la spiritualité! |
Books are now within the reach of everybody. | Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. |
These are visionary ideas, yet they are within technological reach. | Voici peut être des idées visionnaires mais qui sont tout à fait à notre portée technologique. La mise en œuvrede ces concepts demandera de nouvelles formes de partenariat entre le public et le privé. |
Putting information within reach. | Rendre l'information accessible. |
Yet there are grounds to hope that it is within our reach. | Mais à considérer le faits, c'est un objectif à notre portée. |
The world that we are aiming for is well within our reach. | Le monde auquel nous aspirons est bel et bien à notre portée. |
Some of the objectives sought have been achieved or are within reach. | En outre, la population croît au rythme de 4 l'an, et 42 des jeunes sont âgés de moins de 15 ans. |
The diagnosis is clear, however, and the remedies are within our reach. | Or le diagnostic est clair et les remèdes sont à notre portée. |
Victory seemed within easy reach. | La victoire semblait à portée. |
with fruits within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach. | Néanmoins, du fait de ce que nous avons déjà réalisé, nous savons que ces objectifs sont à notre portée. |
This goal is now within reach. | Ce but est en passe d être atteint. |
With fruits hanging low within reach, | dont les fruits sont à portée de la main. |
Zero carbon electricity is within reach. | L électricité zéro carbone est un objectif à portée de main. |
That goal is now within reach. | Cet objectif est désormais à notre portée. |
But these simple steps are easy enough to grasp and within reach for everyone. | Mais il existe des étapes assez simples à mettre en œuvre et à la portée de chacun. |
Closer to home, there are many mushrooms within reach for any would be hunters. | Lorsque l'on mange, c'est avant de tout de goût qu'il s'agit. |
These are reforms that are within reach reforms that are actionable if we can garner the necessary political will. | Les réformes proposées sont à notre portée elles sont réalisables si nous en avons la volonté politique. |
with clusters of fruit within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
The road map was within arm's reach. | Le plan de campagne est à portée de main. |
This is the facebook planet 150 million people are within reach, some clics by anyone. | Chaque utilisateur est donc connecté à l'ensemble de l'humanité c'est cela la planète facebook 150 millions de terriens sont ainsi a portée de clic de n'importe qui, mais alors |
Deposits of hot dry rocks are common, and large amounts of heat are within reach in many places. | Les gisements de roches chaudes sèches sont communs, et de vastes réserves de chaleur sont aisément accessibles dans de nombreux endroits du globe. |
All efforts are being made to enable it to reach the completion point within one year. | Tous les efforts sont entrepris pour qu'il puisse atteindre le point d'achèvement d'ici un an. |
Such a book would be within his reach. | Ce type de livre devrait être à sa portée. |
I believe that a solution is within reach. | Je pense qu une solution est à portée de main. |
Suddenly, the library of utopia seemed within reach. | La bibliothèque de l utopie semblait soudain à portée de main. |
But that's not enough, because this robot can only pick up the things that are within reach. | Mais ça, ça ne suffit pas ce robot est seulement capable de ramasser des objets à proximité. |
whose clusters of fruits will be within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
Goran Hadzic, Zdravko Tolimir and Stojan Zupljanin are all within reach of the authorities of Serbia and Montenegro. | Goran Hadzić, Zdravko Tolimir et Stojan Zupljanin peuvent tous être localisés par les autorités de Serbie et Monténégro. |
Today, in several regions even within the Community here in Europe we are set to reach this figure. | On ne pourra mettre au point une politique intégrée, dont les résultats soient probants, qu'à partir de là. |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Faire une belle soudure n'est pas à la portée de tous ! |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Réussir une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Réaliser une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! |
Community within reach of establishing an Economic and Monetary Union. | Cette 6volution a place finalement la Communauft en situation d'instaurer, dans un avenir proche, une Union 6conomique et mondtaire. |
This medicine must not be placed within the reach of children. | Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. |
We calculated that we could reach the place within two weeks. | Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines. |
Broad recovery is within reach if we manage both ingredients well. | À condition que nous sachions gérer ces deux exercices, la reprise généralisée est à notre portée. |
To compete, higher education must be within reach of every American. | Pour pouvoir rivaliser, les longues études doivent être à la portée de chaque Américain. |
Some tantalising opportunities seemed to be within reach but vanished unexpectedly. | Quelques opportunités alléchantes semblent être à portée mais disparaissent inexplicablement. |
She was convinced that such achievements were fully within Gabon's reach. | Elle est convaincue que le Gabon est totalement en mesure d'améliorer sa situation. |
2.7 HE should be within reach of all talented people nowadays. | 2.7 De nos jours, l'enseignement supérieur devrait être accessible à toutes les personnes de talent. |
The negotiators declared afterwards that an agreement had been within reach. | Les négociateurs eux mêmes ont déclaré après coup que l'on était près d'un accord. |
As is known, the main obstacle is that those persons are not within the reach of our law enforcement authorities. | Comme nous le savons, l'obstacle principal est que ces personnes ne sont pas à portée de nos services chargés du maintien de l'ordre. |
Related searches : Within Reach - Always Within Reach - Bring Within Reach - Within Close Reach - Is Within Reach - Within Your Reach - Within Our Reach - Within Arms Reach - Well Within Reach - Within Their Reach - Put Within Reach - Within Easy Reach - Not Within Reach - Within His Reach