Translation of "within the organization" to French language:
Dictionary English-French
Organization - translation : Within - translation : Within the organization - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Message to be sent within the organization | Message à envoyer à l'intérieur de la société |
1. Organization of powers within the federal State | 1. Organisation des pouvoirs au sein de l apos Etat fédéral |
A split within the Jumbesh organization has increased factional tensions. | Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions. |
The proteins move from within the gel onto the membrane while maintaining the organization they had within the gel. | Les protéines chargées migrent depuis le gel vers la membrane en conservant l'organisation relative qu'elles avaient dans le gel. |
We are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization. | Nous nous inquiétons du déséquilibre institutionnel de plus en plus marqué au sein de l'Organisation. |
Within this framework, the name of organization will not tolerate any type of harassment, particularly sexual harassment, within the workplace or associated with the work performed on behalf of the organization. | 2. A cette fin le (ou la) (nom de l apos organisation) ne tolérera aucune forme de harcèlement, particulièrement de harcèlement sexuel, sur le lieu de travail ou à l apos occasion d apos un travail accompli pour son compte. |
Currently, Chile holds the chairmanship of the environment commission established within the organization. | Le Chili préside en ce moment la Commission de l apos environnement créée au sein de l apos OEA. |
(k) Enhance the growing interest and emphasis on regional approaches within the Organization | k) Il renforce l apos accent mis au sein de l apos Organisation sur les approches régionales |
Paraguay would do its utmost to regularize its financial position within the Organization. | Le Paraguay fera tout son possible pour régulariser sa situation financière envers l'Organisation. |
Work was also being done to establish independent investigative capacity within the Organization. | On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation. |
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. | Chaque organisation peut apporter une contribution précieuse dans sa propre discipline. |
Member Governments must agree on ways to improve the decision making process within the Organization. | Ils devront décider des mesures à prendre pour améliorer le processus décisionnel au sein de l apos Organisation. |
As a member of ISSA, the group collaborates with international artists associated within the organization. | En tant que membre de l ISSA, le groupe collabore aux projets des artistes affiliés à cet organisme. |
The strategies are linked to sound governance of the global ICT infrastructure, collaboration within the organization and working within the United Nations reform process. | Les stratégies en la matière dépendent d'une bonne gouvernance de l'infrastructure globale des TIC, de la collaboration au sein de l'organisation et de la participation au processus de réforme de l'ONU. |
quot Our organization welcomes these resolutions and applauds the sincerity of commitment embodied within them. | Notre organisation accueille avec intérêt ces résolutions et se réjouit de la sincérité de l apos engagement qu apos elles expriment. |
Within the Organization, we believe, rapprochement and close cooperation with UNODC is of great importance. | Au sein des Nations Unies, le rapprochement et la bonne coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime revêtent une grande importance à nos yeux. |
UNDP has invested resources, promoted policies and monitored progress towards gender equality within the organization. | Le PNUD a investi des ressources, promu des politiques et contrôlé les progrès réalisés dans le domaine de l'égalité des sexes au sein de l'organisation. |
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. | Tirer les enseignements de l'expérience passée et mettre en commun les connaissances sont deux choses capitales pour le renforcement des capacités au sein de l'organisation. |
48. Welcomes the progress made by the International Maritime Organization on the establishment of a voluntary International Maritime Organization member State audit scheme, and looks forward to its further development within the International Maritime Organization | 48. Se félicite des progrès réalisés par l'Organisation maritime internationale dans la mise en place d'un programme facultatif d'audit à l'intention de ses États membres, dont elle espère que l'organisation le perfectionnera encore |
It is also important to note that broad measures against terrorism are being taken within the Shanghai Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the Central Asian Cooperation Organization and the Commonwealth of Independent States. | Il importe également de noter que de vastes mesures antiterroristes sont prises dans le cadre de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, de l'Organisation du Traité de sécurité collective, de l'Organisation pour la coopération en Asie centrale et de la Communauté d'États indépendants. |
Item 2 Policy frameworks on or relevant to FPIC within each intergovernmental organization | Point 2 |
Turkey supports an early conclusion of the negotiations being held within the World Trade Organization (WTO). | La Turquie appelle de ses vœux un achèvement rapide des négociations en cours au sein de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). |
(j) To implement fully the commitments undertaken within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with the institutions of the Organization | j) D'honorer pleinement les engagements pris dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de coopérer avec les organes de cette dernière |
(j) To implement fully the commitments undertaken within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with the institutions of the Organization | j) D'honorer pleinement les engagements pris dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de coopérer avec les organes de cette dernière |
In the Netherlands PKI started working amongst Indonesian students within the nationalist organization Perhimpunan Indonesia, an organization which was soon to be under the control of the PKI. | Aux Pays Bas, le parti se développe parmi les étudiants des Indes au sein de l'organisation nationaliste Perhimpunan Indonesia ( association indonésienne ). |
UNIDO must maintain its status as an independent development organization within the global partnership for development. | L'ONUDI doit préserver son statut d'organisme indépendant à l'intérieur du partenariat mondial pour le développement. |
(c) Agreement of the appropriate non racial sporting organization within South Africa to resume international competition. | c) Accord de l apos organisation sportive non raciale appropriée d apos Afrique du Sud pour la reprise de la compétition internationale. |
Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization. | Les antécédents professionnels et l'expérience de M. Yumkella au sein de l'ONUDI le qualifient parfaitement pour présider aux destinées de l'Organisation. |
The ideal of universality within the framework of this Organization becomes even more important in this context. | L apos idéal de l apos universalité dans le cadre de cette organisation prend encore plus d apos importance dans ce contexte. |
The Department of Public Information had an important, if not critical, role to play within the Organization. | Au sein de l apos Organisation, le Département de l apos information a un rôle important, voire crucial, à jouer. |
Offshoring means relocating non core activities to low cost areas while maintaining the activity within the organization. | Délocaliser signifie transférer des activités non essentielles dans des endroits où les coûts sont bas, mais sans les externaliser. |
This is a non governmental organization that operates within the framework of the International Family Planning Federation. | Il s'agit d'une organisation non gouvernementale affiliée à la Fédération internationale du planning familial. |
HootSuite conversations is a simple solution to make amplification more effective within your organization. | HootSuite Conversations est une solution simple pour rendre la tâche d'amplification d'un message plus efficace, au sein de votre organisation. |
1. Encourages efforts within the Black Sea Economic Cooperation Organization to consider ways and means of enhancing the contribution of the Organization to security and stability in the region | 1. Encourage les efforts déployés dans le cadre de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire pour rechercher des moyens de renforcer la contribution de l'organisation à la sécurité et la stabilité dans la région |
The status of human rights within the Organization needs to be strengthened, and better coordination and their integration in the system wide work of the Organization is called for. | Le statut des droits de l apos homme au sein de l apos Organisation doit être renforcé, et une meilleure coordination ainsi que leur intégration dans le travail à l apos échelle du système des Nations Unies s apos avèrent nécessaires. |
The third component of the Agency's security model is protection of the data at rest within the organization. | La troisième composante du modèle de sécurité de l'organisme concerne la protection des données entreposées en son sein. |
Jean François Copé allowed for the organization of formal movements within the party following the November 2012 congress. | Le premier congrès à appliquer cette organisation en courant est celui du 18 novembre 2012. |
(m) To refer to the Council for consideration or decision any matters within the scope of the organization ( ) | m) renvoyer au Conseil, pour examen ou décision, toute affaire de la compétence de l Organisation ( ) |
Organization shall request the new host Government to grant, within the limits of its national legislation, exemption from taxation on remuneration paid by the Organization to its employees, and on the assets, income and other property of the Organization. | En attendant la conclusion de cet accord, l'Organisation demande au nouveau gouvernement hôte d'exonérer d'impôts, dans les limites de sa législation nationale, les émoluments versés par l'Organisation à son personnel et les avoirs, revenus et autres biens de l'Organisation. |
In this regard, Argentina considers that adequate mechanisms should be established within the Organization for this purpose. | Et, à cet égard, elle pense qu apos il faudrait structurer les mécanismes compétents au sein de l apos Organisation de façon à réaliser cet objectif. |
16. Job classification is a management tool for determining the relative value of jobs within an organization. | 16. Le classement des emplois est un outil de gestion permettant de déterminer la valeur relative des emplois au sein d apos une organisation. |
In addition, recent events have created the imperative to establish new mechanisms to improve ethics within the Organization. | En outre, du fait des événements récents, il est impératif de créer de nouveaux mécanismes propres à améliorer le respect des règles déontologiques à l'Organisation. |
The UNHCR databases had likewise been developed primarily for use within the organization and by specialist national agencies. | Les bases de données du HCR avaient également été conçues essentiellement pour être utilisées par cet organisme et par les organismes nationaux spécialisés. |
Sessions within the cycle could be convened in the premises of a suitable intergovernmental organization or regional commission. | Les sessions organisées au cours d'un cycle pourraient avoir lieu dans les locaux d'une organisation intergouvernementale ou d'une commission régionale adéquate. |
It is also providing the basis for an improved distribution of responsibilities within the Organization as a whole. | On a également pu de la sorte poser les jalons d apos une répartition plus rationnelle des responsabilités au sein de l apos Organisation tout entière. |
Related searches : Within An Organization - Within Your Organization - Joined The Organization - Align The Organization - In The Organization - Regarding The Organization - Through The Organization - Enabling The Organization - Throughout The Organization - Across The Organization - With The Organization - Of The Organization - The Organization Provides - By The Organization